Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法's Archiver

hotel chine-reservations d hotels a prix discount
欧洲飞中国特价机票

petitboy 发表于 24-5-2005 20:21

jai pa pu voir ta reponse je voi des peti carré est ce que tu peu me repondre par mail a [email]davydemassy#hotmail.com[/email]
merci bocou

petitboy 发表于 24-5-2005 20:26

ca se dirai comment en calligraphie: " protection et prospérité éternelles "

Zhongguo 发表于 24-5-2005 20:43

[quote]Originally posted by [i]petitboy[/i] at 24-5-2005 19:21:
jai pa pu voir ta reponse je voi des peti carré est ce que tu peu me repondre par mail a [email]davydemassy#hotmail.com[/email]
merci bocou [/quote]
:smiley13:

[[i] Last edited by Zhongguo on 24-5-2005 at 19:46 [/i]]

Zhongguo 发表于 24-5-2005 20:58

[quote]Originally posted by [i]petitboy[/i] at 24-5-2005 19:26:
ca se dirai comment en calligraphie: " protection et prospérité éternelles " [/quote]
;)

petitboy 发表于 24-5-2005 23:45

bonsoir, encore une derniere question et parès je te laisse tranquille car je suis un peu chiant à te poser des questions sans arrets. Peut tu me donner la caligraphie du mot suivant: " bonheur ". Et enfin, peut tu me dire comment tu crer tes caligraphies... existent til des logiciel,.... merci pour tous tes renseignements et pour ton aide....

moinefleur 发表于 25-5-2005 00:08

[quote]Originally posted by [i]petitboy[/i] at 24-5-2005 23:45:
bonsoir, encore une derniere question et parès je te laisse tranquille car je suis un peu chiant à te poser des questions sans arrets. Peut tu me donner la caligraphie du mot suivant: " bonh ... [/quote]


salut, bienvenu tu vien ici dans le forum.

mais sauf le caligraphie, il y a encore bp de choses a faire dans ce sit, ex rencontre les amis francaise ou chinois; ou apprendre le la langue chinois.
et toi, tu as le but, après tu regard pas autre chose et non prendre part à diverses activités. c'est pas bien.:ciao:

benoit 发表于 25-5-2005 01:33

Zhongguo

oui comme je l'ai dit a moderateur je regarde également le reste du site et je lis ce que les autres écrivent sur le forum.. je trouve ca bien comme site encore une fois lachez pas

Ferre 发表于 25-5-2005 01:50

encore une fois lachez pas

Pardon, je ne comprends pas celui ci

panlong 发表于 25-5-2005 02:12

traduction

oui comme je l'ai dit a moderateur je regarde également le reste du site et je lis ce que les autres écrivent sur le forum.. je trouve ca bien comme site encore une fois lachez pas
是的,就像我跟班主说的。我同样看了网站里的其他板块内容和大家的帖子..我再次觉得这个网站很好。大家不要放弃。
;)

Zhongguo 发表于 25-5-2005 02:46

[quote]Originally posted by [i]petitboy[/i] at 24-5-2005 22:45:
bonsoir, encore une derniere question et parès je te laisse tranquille car je suis un peu chiant à te poser des questions sans arrets. Peut tu me donner la caligraphie du mot suivant: " bonheur ". ...
[/quote]
Ne te fais pas de souci pour ça. Nous avons l'habitude!

benoit 发表于 25-5-2005 03:08

lachez pas= ne pas arreter de bien faire ce site... voila ce que ca veut dire

moinefleur 发表于 25-5-2005 03:17

[quote]Originally posted by [i]benoit[/i] at 25-5-2005 03:08:
lachez pas= ne pas arreter de bien faire ce site... voila ce que ca veut dire [/quote]

merci pour tes explications

petitboy 发表于 25-5-2005 07:37

slt ! Alors si je comprend bien en caligraphie les mots prospérité et bonheur sont les mêmes ! IL n'y a donc pas de différences entre ces deux mots..... Bisous

Zhongguo 发表于 25-5-2005 10:59

l'une des sens de prosperite est meme que bonheur,n'est-ce pas?mais propsperite a encore les autres signification,comme succes,fleurir,si je ne suis pas trompe.
;)

benoit 发表于 26-5-2005 11:04

zhongguo tu sembles quand meme bon en francais mais il te manque quelques petites notions mais pour la traduction tu es vraiment fort es tu chinois...question pas trop indiscrete jespere
bye bye

Zhongguo 发表于 27-5-2005 01:19

il me manque quelles petites notions?dis-moi,si te plait.
par contre ,narturellement je suis chinois.:P

benoit 发表于 27-5-2005 04:00

javais deviné.. moi je suis québécois..sans t'insulter jespere que tu connais le québec( au canada)

benoit 发表于 29-5-2005 02:38

tu es de ou en chine Zhongguo

Zhongguo 发表于 30-5-2005 13:29

je viens de hangzhou a cote de shanghai.

moinefleur 发表于 30-5-2005 13:43

[quote]Originally posted by [i]benoit[/i] at 27-5-2005 04:00:
javais deviné.. moi je suis québécois..sans t'insulter jespere que tu connais le québec( au canada) [/quote]


tu es où?

à canada?

benoit 发表于 30-5-2005 19:01

la province de québec

Ferre 发表于 10-6-2005 23:03

Je connais le québec dont mon prof venait lorsque j'apprennais le français en Chine

lilie 发表于 12-6-2005 22:01

ça doit être joli là bas

Lilie...:hug::coeur:

dominique 发表于 13-6-2005 05:57

votre prenoms sont manifique

shak'n 发表于 12-7-2005 12:56

traduction de "mahmoud" en chinois et en kanji si c'est possible ^^

j'aimerais si c'est possible de traduire mon prenom "mahmoud" en chinois et kanji si sa existe  car il est pa tres connu ce prenom lol merci d'avance^^

Zhongguo 发表于 12-7-2005 21:42

[quote]Originally posted by [i]shak'n[/i] at 12-7-2005 11:56:
j'aimerais si c'est possible de traduire mon prenom "mahmoud" en chinois et kanji si sa existe  car il est pa tres connu ce prenom lol merci d'avance^^ [/quote]
bonjour shak'n,
j'ai traduit ton prenom "mahmoud" en chinois.  vois le Fichier joint .

shak'n 发表于 13-7-2005 09:48

merci beaucoup c'est vraiment gentil en plus sa a été tres rapide merci beaucoup :merci:

Kitty 发表于 3-10-2005 13:52

salut! u peux me donner la traduction d' Aurélie en caractères chinois silt te plait? merci beaucoup (par avance ) :coeur:  :smiley13:

domanlai 发表于 3-10-2005 15:43

[quote]Originally posted by [i]Zhongguo[/i] at 12-7-2005 08:42 PM:

bonjour shak'n,
j'ai traduit ton prenom "mahmoud" en chinois.  vois le Fichier joint . [/quote]

c'est un prénom masculin Mamhoud non ?
faut pas lui mettre le caractère 'mère' dedans !!!!!!!!!!!!!!

bopo 发表于 3-10-2005 17:05

[quote]Originally posted by [i]Kitty[/i] at 3-10-2005 12:52:
salut! u peux me donner la traduction d' Aurélie en caractères chinois silt te plait? merci beaucoup (par avance ) :coeur:  :smiley13: [/quote]

les prenoms en chinois::P

bopo 发表于 3-10-2005 17:11

[quote]Originally posted by [i]domanlai[/i] at 3-10-2005 14:43:


c'est un prénom masculin Mamhoud non ?
faut pas lui mettre le caractère 'mère' dedans !!!!!!!!!!!!!! [/quote]

pour le garcon c'est plus tot ‘马穆’

bopo 发表于 5-10-2005 21:12

[quote]Originally posted by [i]Guest[/i] from 82.124.64.x at 5-10-2005 16:42:
je voudrai le prénom yoann en chinoi si quelqun pouvai m aider svp [/quote]

Trouver la traduction suivre le lien: :arrow:  [url]http://www.obopo.com/bbs/viewthread.php?tid=2778&fpage=1[/url]

Hoya 发表于 21-3-2006 10:36

Salut, pourriez-vous traduire les prénoms en chinois? c'est pour des amis, merci.
Elodie
Cécile
Catherine
Gwenaële

bopo 发表于 21-3-2006 12:51

Bienvenue sur obopo
Voici les traductions

Hoya 发表于 25-3-2006 08:31

Merci, pour la traduction, c'est géniale

Hoya 发表于 28-3-2006 10:49

C'est bien calme ici, j'ai montré la traduction à mes amis. Ils sont très content et ils te remerci. Les autres veulent aussi avoir la traduction de leur prénom. Peux-tu les traduire stp. Voici la liste lol:

Cédric, Marion, Eléa, Falorian,Ludovic,Claire et Xavier Merci

bopo 发表于 28-3-2006 12:15

Avec plaisir, je vais les traduir.:P

bopo 发表于 28-3-2006 12:28

:nux:

lilie 发表于 28-3-2006 15:34

bopo, est-ce que tu peux me faire "laurent" s'il te plait ;)
xie xie ;)

Lilie...:hug::coeur:

bopo 发表于 28-3-2006 17:45

ok,ca y est;)

页: 1 [2] 3 4

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.