Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法's Archiver

hotel chine-reservations d hotels a prix discount
欧洲飞中国特价机票

taixu 发表于 6-9-2005 19:52

calligraphies des noms francais en chinois

J'ecris bien la calligraphie chinoise ,si vous voulez je peut vous ecrire votre noms francais en calligraphie chinois,mais donnez moi votre noms francais d'abord.

chris72190 发表于 6-9-2005 21:50

CALLIGRAPHIE TRADUCTION

J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIEN
ACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS COMME EN FRANCAIS
VICKY  OU VICKIE

MERCI A L AVANCE

taixu 发表于 6-9-2005 22:16

j'ecrit deux style ,c'est bon?

[[i] Last edited by 太虚 on 6-9-2005 at 21:24 [/i]]

lilie 发表于 6-9-2005 23:22

coucou 太虚
je veux bien que tu me fasses "lilie"
merci beaucoup ^^

Lilie...:hug::coeur:

水果虫子 发表于 7-9-2005 07:54

bravo,太虚!

taixu 发表于 7-9-2005 13:16

[quote]Originally posted by [i]lilie[/i] at 6-9-2005 10:22 PM:
coucou 太虚
je veux bien que tu me fasses "lilie"
merci beaucoup ^^

Lilie...:hug::coeur: [/quote]

c'est pour toi;)

lilie 发表于 7-9-2005 15:07

merci beaucoup !!
c'est génial !!!!:lol:

Lilie...:hug::coeur:

taixu 发表于 7-9-2005 18:29

[quote]Originally posted by [i]chris72190[/i] at 6-9-2005 08:50 PM:
J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIEN
ACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS ... [/quote]

je oublies de te dire le premier calligraphie est pour toi ,j'ai peur que tu ne sais pas ;)

domanlai 发表于 7-9-2005 20:14

[quote]Originally posted by [i]chris72190[/i] at 6-9-2005 08:50 PM:
J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIEN
ACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS ... [/quote]


VICKY  OU VICKIE ça ne change rien puisque il n'y a pas d'alphabet en chinois et donc on ne peut pas TRADUIRE un prénom français en chinois mais seulement faire une TRANSCRIPTION en caractères chinois.

le nom Vicky ou autre écrit en caractères chinois ne veut strictement rien dire en chinois. mais bon c'est joli quand même ...

Jame 发表于 8-9-2005 00:17

génial, 太虚

les noms sont "doré" sous ton pinceau  :###:

taixu 发表于 8-9-2005 18:32

[quote]Originally posted by [i]Jame[/i] at 7-9-2005 11:17 PM:
génial, 太虚

les noms sont "doré" sous ton pinceau  :###: [/quote]


merci bien;)

langevirtuel_hk 发表于 14-9-2005 04:20

Tu peux le faier avec le miens,s'il te plaît? :P "Greg" ou "Grégory" comme tu veux ;)
C'est super ce que tu fais,vraiment,c'est agréable à regarder:smiley3:
j'espère un jour pouvoir écrire aussi correctement que toi ^^:smiley2:

taixu 发表于 18-9-2005 14:34

[quote]Originally posted by [i]langevirtuel_hk[/i] at 14-9-2005 03:20 AM:
Tu peux le faier avec le miens,s'il te plaît? :P "Greg" ou "Grégory" comme tu veux ;)
C'est super ce que tu fais,vraiment,c'est agréable à regarder:smiley3:
j'espère un j ... [/quote]

excuse moi ,je suis occupe ,et c'est pour toi ,t'est content?

langevirtuel_hk 发表于 19-9-2005 06:44

oui ca me fait tres plaisir,merci beaucoup,vraiment et 对不起 de t'avoir dérangé alors :tomato::smiley13:

ElodieX 发表于 19-9-2005 15:48

;) Si tu as le temps, pourrais-tu me faire une calligraphie avec mon nom chinois: 徐小艾 (mon vrai nom en français c'est Xu Elodie)

:hug: 谢谢你:bye:

taixu 发表于 20-9-2005 13:46

许小艾

c'est pour toi

ElodieX 发表于 21-9-2005 22:50

Merci beaucoup:! :lol:C'est vraiment très beau comme ça (pourquoi quand j'écris mon nom c'est pas aussi jolie lol :cry:).

:hug:

taixu 发表于 15-10-2005 00:05

c'est pour toi jean.francois((043

taixu 发表于 23-11-2005 00:22

[quote]Originally posted by [i]Guest[/i] from 207.134.180.x at 22-11-2005 10:05 PM:
Lori-Anne en chinois svp :) ou seulement Lori [/quote]

c'est pour toi ((042((042((042

taixu 发表于 23-11-2005 02:40

c'est lori anna
ca se pronance comme "lao li an na"en chinois.

taixu 发表于 23-11-2005 03:29

c'est les premiere deux hehe
on traduit ca que a base de pronanciation,
les noms ici ca veut dire rien.

HongTuyet 发表于 23-11-2005 19:54

Bonjour,

Tout ça c'est vraiment magnifique, j'adore la calligraphie Chinoise et rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.

J'aimerai beaucoup avoir mon surnom Hong Tuyet, bon c'est pas un prénom Français mais je pense que c'est possible ...

Merci d'avance.

taixu 发表于 23-11-2005 22:48

hong tuyet

((041

en plus
rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.
ca je n'ai pas compris((038

[[i] Last edited by 太虚 on 23-11-2005 at 21:55 [/i]]

rdm 发表于 24-11-2005 00:15

[quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 23-11-2005 21:48:
((041

en plus
rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.
ca je n'ai pas compris((038

[[i] Last edited by 太虚 on 23-11-2005 at 21:55 [/i]] [/quote]

rien ne vaut = il n'y a pas mieux que

la main de l'homme = 人手  (je ne suis pas sur de la traduction ((025 )

pour lui donner vie = pour que l'écriture soit vivante, c'est à dire que l'écriture soit belle et fasse passer des émotions

((002

taixu 发表于 24-11-2005 00:47

d'accord je comprends mieux .
j'ai ecrit un article sur ca
[url]http://www.obopo.com/bbs/viewthread.php?tid=2574&fpage=1[/url]

taixu 发表于 24-11-2005 19:43

((041

j'ai un question , ta petite perle est ta fille ou ta petite amie?((038

jacobfeng 发表于 28-11-2005 06:25

法国朋友的书法很不错!PAS MAL!!

taixu 发表于 28-11-2005 20:31

haha ,mais je suisi chinois

rdm 发表于 29-11-2005 14:47

哈哈

你说得法文很好
他觉得你是法国人
((031

taixu 发表于 30-11-2005 00:33

((038
j'esperes .

lisa1980 发表于 30-11-2005 14:52

[quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 6-9-2005 09:16 PM:
j'ecrit deux style ,c'est bon?

[[i] Last edited by 太虚 on 6-9-2005 at 21:24 [/i]] [/quote]

C'est super beau ce que tu as fait((041,tu as appris ca longtemps?

Moi,j'ai suivi un formation a l'age de 8 ans,mais :( ((040,je suis trop nulle ...

Petit chose,si c'etais moi,j'aurais traduire JU LEE---居莉;HONG TUYET---洪图耶特.....

En plus j'ai remarque((034 tu aimes bien ecrire LEE,LI en 莉 ((030 et non pas "丽"comme "jolie ou belle"

SUPERRRRRRRRRRRRRRRR

taixu 发表于 30-11-2005 19:12

tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etranger
mais quest-ce que tu traduis est plus reguliere que ce que ji fais ,haha.

rdm 发表于 30-11-2005 21:24

[quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 30-11-2005 18:12:
tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etran ... [/quote]

Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon

J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle s'appelle Mirella
son nom est italien mais elle est irlandaise

tu peux me le faire ?

((018

lisa1980 发表于 1-12-2005 02:49

[quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 30-11-2005 06:12 PM:
tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etran ... [/quote]

((043 mon prenom est "莉"comme jasmin.En plus suis une chinoise.

taixu 发表于 1-12-2005 03:01

[quote]Originally posted by [i]rdm[/i] at 30-11-2005 08:24 PM:


Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon

J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle  ... [/quote]


merci ,je me suis trompe
je vais te faire ca demain

taixu 发表于 1-12-2005 03:02

[quote]Originally posted by [i]lisa1980[/i] at 1-12-2005 01:49 AM:


((043 mon prenom est "莉"comme jasmin.En plus suis une chinoise. [/quote]



haha ,tu es en chine?

lisa1980 发表于 1-12-2005 04:02

[quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 1-12-2005 02:02 AM:




haha ,tu es en chine? [/quote]



oui,je suis rentree il y a environs  2mois

France me manque enoremement !!!!!!!!!!!!!

taixu 发表于 1-12-2005 20:18

mais qu-est ce que tu en chine ,et maintenant tu est a quel ville en chine?

taixu 发表于 2-12-2005 00:18

[quote]Originally posted by [i]rdm[/i] at 30-11-2005 08:24 PM:


Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon

J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle  ... [/quote]


c'est mirella

rdm 发表于 2-12-2005 08:11

多谢

((008

页: [1] 2 3 4

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.