calligraphies des noms francais en chinois
J'ecris bien la calligraphie chinoise ,si vous voulez je peut vous ecrire votre noms francais en calligraphie chinois,mais donnez moi votre noms francais d'abord.CALLIGRAPHIE TRADUCTION
J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIENACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS COMME EN FRANCAIS
VICKY OU VICKIE
MERCI A L AVANCE j'ecrit deux style ,c'est bon?
[[i] Last edited by 太虚 on 6-9-2005 at 21:24 [/i]] coucou 太虚
je veux bien que tu me fasses "lilie"
merci beaucoup ^^
Lilie...:hug::coeur: bravo,太虚! [quote]Originally posted by [i]lilie[/i] at 6-9-2005 10:22 PM:
coucou 太虚
je veux bien que tu me fasses "lilie"
merci beaucoup ^^
Lilie...:hug::coeur: [/quote]
c'est pour toi;) merci beaucoup !!
c'est génial !!!!:lol:
Lilie...:hug::coeur: [quote]Originally posted by [i]chris72190[/i] at 6-9-2005 08:50 PM:
J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIEN
ACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS ... [/quote]
je oublies de te dire le premier calligraphie est pour toi ,j'ai peur que tu ne sais pas ;) [quote]Originally posted by [i]chris72190[/i] at 6-9-2005 08:50 PM:
J AURAIS BESOIN D UNE TRADUCTION DU PRENOM DE VICKIE POUR IMMORTALISER MON PETIT CHIEN
ACTUELLMENT JE BRODE SA PHOTO ET A COTE JE VOUDRAIS LA CALLIGRAPHIE DE SON PRENOM EN CALLIGRAPHIE EN CHINOIS ... [/quote]
VICKY OU VICKIE ça ne change rien puisque il n'y a pas d'alphabet en chinois et donc on ne peut pas TRADUIRE un prénom français en chinois mais seulement faire une TRANSCRIPTION en caractères chinois.
le nom Vicky ou autre écrit en caractères chinois ne veut strictement rien dire en chinois. mais bon c'est joli quand même ... génial, 太虚
les noms sont "doré" sous ton pinceau :###: [quote]Originally posted by [i]Jame[/i] at 7-9-2005 11:17 PM:
génial, 太虚
les noms sont "doré" sous ton pinceau :###: [/quote]
merci bien;) Tu peux le faier avec le miens,s'il te plaît? :P "Greg" ou "Grégory" comme tu veux ;)
C'est super ce que tu fais,vraiment,c'est agréable à regarder:smiley3:
j'espère un jour pouvoir écrire aussi correctement que toi ^^:smiley2: [quote]Originally posted by [i]langevirtuel_hk[/i] at 14-9-2005 03:20 AM:
Tu peux le faier avec le miens,s'il te plaît? :P "Greg" ou "Grégory" comme tu veux ;)
C'est super ce que tu fais,vraiment,c'est agréable à regarder:smiley3:
j'espère un j ... [/quote]
excuse moi ,je suis occupe ,et c'est pour toi ,t'est content? oui ca me fait tres plaisir,merci beaucoup,vraiment et 对不起 de t'avoir dérangé alors :tomato::smiley13: ;) Si tu as le temps, pourrais-tu me faire une calligraphie avec mon nom chinois: 徐小艾 (mon vrai nom en français c'est Xu Elodie)
:hug: 谢谢你:bye:
许小艾
c'est pour toi Merci beaucoup:! :lol:C'est vraiment très beau comme ça (pourquoi quand j'écris mon nom c'est pas aussi jolie lol :cry:).:hug: c'est pour toi jean.francois((043 [quote]Originally posted by [i]Guest[/i] from 207.134.180.x at 22-11-2005 10:05 PM:
Lori-Anne en chinois svp :) ou seulement Lori [/quote]
c'est pour toi ((042((042((042 c'est lori anna
ca se pronance comme "lao li an na"en chinois. c'est les premiere deux hehe
on traduit ca que a base de pronanciation,
les noms ici ca veut dire rien. Bonjour,
Tout ça c'est vraiment magnifique, j'adore la calligraphie Chinoise et rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.
J'aimerai beaucoup avoir mon surnom Hong Tuyet, bon c'est pas un prénom Français mais je pense que c'est possible ...
Merci d'avance.
hong tuyet
((041en plus
rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.
ca je n'ai pas compris((038
[[i] Last edited by 太虚 on 23-11-2005 at 21:55 [/i]] [quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 23-11-2005 21:48:
((041
en plus
rien ne vaut la main de l'homme pour lui donner vie.
ca je n'ai pas compris((038
[[i] Last edited by 太虚 on 23-11-2005 at 21:55 [/i]] [/quote]
rien ne vaut = il n'y a pas mieux que
la main de l'homme = 人手 (je ne suis pas sur de la traduction ((025 )
pour lui donner vie = pour que l'écriture soit vivante, c'est à dire que l'écriture soit belle et fasse passer des émotions
((002 d'accord je comprends mieux .
j'ai ecrit un article sur ca
[url]http://www.obopo.com/bbs/viewthread.php?tid=2574&fpage=1[/url] ((041
j'ai un question , ta petite perle est ta fille ou ta petite amie?((038
法国朋友的书法很不错!PAS MAL!!
haha ,mais je suisi chinois 哈哈你说得法文很好
他觉得你是法国人
((031 ((038
j'esperes . [quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 6-9-2005 09:16 PM:
j'ecrit deux style ,c'est bon?
[[i] Last edited by 太虚 on 6-9-2005 at 21:24 [/i]] [/quote]
C'est super beau ce que tu as fait((041,tu as appris ca longtemps?
Moi,j'ai suivi un formation a l'age de 8 ans,mais :( ((040,je suis trop nulle ...
Petit chose,si c'etais moi,j'aurais traduire JU LEE---居莉;HONG TUYET---洪图耶特.....
En plus j'ai remarque((034 tu aimes bien ecrire LEE,LI en 莉 ((030 et non pas "丽"comme "jolie ou belle"
SUPERRRRRRRRRRRRRRRR tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etranger
mais quest-ce que tu traduis est plus reguliere que ce que ji fais ,haha. [quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 30-11-2005 18:12:
tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etran ... [/quote]
Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon
J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle s'appelle Mirella
son nom est italien mais elle est irlandaise
tu peux me le faire ?
((018 [quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 30-11-2005 06:12 PM:
tu est tres fort dajia
“莉“ ca veut dire “jasmin“
c'est un fleuve tres jolie ,on utlise ca tres souvent pour les noms de fille
en plus il n'y a pas de regle pour tranduire le nom etran ... [/quote]
((043 mon prenom est "莉"comme jasmin.En plus suis une chinoise. [quote]Originally posted by [i]rdm[/i] at 30-11-2005 08:24 PM:
Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon
J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle ... [/quote]
merci ,je me suis trompe
je vais te faire ca demain [quote]Originally posted by [i]lisa1980[/i] at 1-12-2005 01:49 AM:
((043 mon prenom est "莉"comme jasmin.En plus suis une chinoise. [/quote]
haha ,tu es en chine? [quote]Originally posted by [i]太虚[/i] at 1-12-2005 02:02 AM:
haha ,tu es en chine? [/quote]
oui,je suis rentree il y a environs 2mois
France me manque enoremement !!!!!!!!!!!!! mais qu-est ce que tu en chine ,et maintenant tu est a quel ville en chine? [quote]Originally posted by [i]rdm[/i] at 30-11-2005 08:24 PM:
Salut 太虚
c'est une fleur
fleuve = 河, je pense :P
Le jasmin est une de mes fleurs préférées, ça sent tellement bon
J'ai une amie qui m'a demandé son nom en calligraphie,
elle ... [/quote]
c'est mirella 多谢
((008

