Amitié franco-chinoise 互动中法网's Archiver

Hôtel Chine - Réservations d'hôtels à Prix Discount
欧洲飞中国特价机票

tyty6754 发表于 12-10-2006 20:22

汉语名字

汉语名字
q5j|WwO
r8C h;frb 星期天,我告诉了您我的绰号(tyty),告诉了您我的名字(thierry),iz#LS{E~n
但我没有汉语名字
l~9UL$T 请帮助我发现汉语名字(je ne veux pas 蒂埃里)
#_~1V8?j.~8P merci d'avance
.na:t%v,w\d+vYEbS
V7M$V8B9ct$m N;B)a [[i] Last edited by  tyty6754 at 16-4-2007 17:59 [/i]]

bopo 发表于 12-10-2006 20:46

On traduit tyty en chinois, c'est 弟弟=petit frere:P

aubigny 发表于 13-10-2006 11:10

迪爱瑞

es 发表于 13-10-2006 17:31

Répondre au message de #3 aubigny

Ca l'aire pas mal.;)

bleuzang 发表于 17-10-2006 17:32

Pour Thierry:奇力   Comment t'en trouves? On peut dire c'est une force mystérieuse en chinois.^"g-wX}+{@
A mon avis ce prénom te va bien, n'est ce pas? Sportif.:P:smiley2:

tyty6754 发表于 27-10-2006 00:00

Répondre au message de #5 bleuzang

merci I*K"L/W}bU\
je viens seulement de lire ta réponse
4N6Xc8zsi;r c'est vrai ce prénom m'irais bien
SvgV3`] Xj bopo est entrain de me calculer un prénom d'après la date de naissance....

tyty6754 发表于 28-10-2006 20:11

Répondre au message de #5 bleuzang

adopté en plus il est relativement facile à caligraphier

bleuzang 发表于 5-11-2006 15:25

[quote]Originally posted by [i]tyty6754[/i] at 26-10-2006 23:00
5i"N^:U3~ C5k merci U1RF]v cR2c~5h0S
je viens seulement de lire ta réponse
?? GpR L*Opx c'est vrai ce prénom m'irais bien
!C*te:]&^t5~m/b bopo est entrain de me calculer un prénom d'après la date de naissance.... [/quote]9^`r3l-E X)V| zv
O+Rb pP3PP8U8Km

;]_!o wagI6n ;) avec plaisir

小白在法国 发表于 27-12-2006 18:54

[quote]Originally posted by [i]aubigny[/i] at 13-10-2006 10:10*U/eF,Wb"o%@I
迪爱瑞 [/quote]
)C;Mvpi+X'E pas mal((021 ((043

无负平生 发表于 4-4-2007 13:19

[quote]Originally posted by [i]aubigny[/i] at 13-10-2006 11:10
cQYO6T(t 迪爱瑞 [/quote] m6o] HfN
:wQ*d*K&sa2D
发音不错+@3P-_3x BT
z0ky&Og
字稍微改一下&~ygG1?8J_5X

MV1Bt nN)m[1og 狄瑷瑞%d"{_hF3^{
|w1D;v:K!vx*l
这样更中国化一些。
[!P[@;ac&b AtNU W5TtL*y
我吹毛求疵阿,呵呵,其实音译的已经很好了。

tyty6754 发表于 14-4-2007 14:54

Répondre au message de #10 无负平生

oui c'est très bien...mais je ne voulais pas d'un prénom chinois juste phonétique

Qifen 发表于 14-4-2007 15:02

On ne dit pas : 名字汉语, mais : 汉语名字...c'est comme en anglais...)f Ze-t0Yw+ZJ
l'adjectif se place toujours avant le nom !!![/|9d|/w
"i5g s0X#p8nl9{(EC
on ne dit pas : a woman beautiful, mais : a beautiful woman....
#hgs_5I)w en chinois, c'est pareil !

tyty6754 发表于 14-4-2007 22:28

[img]http://images.alloforum.com/smilies/themes/confus/oups.gif[/img]
sN Nb"Buw D @$} oui merci de le rappeler Z6@;o-[%{J B,iBH
A l'époque ( le 12/10/2006) je ne le savais pas,maintenant j'essaye d'y penser...
X{.l;}x[ z V,n je le corrige tout de suite

Qifen 发表于 15-4-2007 17:13

Répondre au message de #13 tyty6754

ce n'est toujours pas corrigé, soit dit en passant...

tyty6754 发表于 16-4-2007 18:05

叨教!

Sebastian_Tian 发表于 4-5-2007 19:48

不用考虑拉,我帮你起好了,男的吧你是?那就叫“公冶敏”好了,很好听,又个性的名字。如果你是女的,就叫“上官雪”好了,这绝对都是够个性的,小说中的名字。

tyty6754 发表于 8-6-2007 19:20

Réponse au message de #16 Sebastian_Tian

dubuqi!
]yU4I5jmB&O 我不明白!

jeanne.cao 发表于 15-7-2007 08:28

怎么说呢

怎么说呢,其实取个中文名字不一定要按照法国名字来取,可以自己选个喜欢的姓和名就可以了
6R5t3o.y&pIH'fjc;p 中文里有很多很好听得姓

匿名 发表于 15-7-2007 10:04

其实只要去个名字就可以了,姓还是保留原来的,否则连祖宗都不认了:P

lydia_sun 发表于 17-7-2007 16:14

[quote]Originally posted by [i]jeanne.cao[/i] at 15-7-2007 14:28 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=596855&ptid=444970][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url] n(Sk Sp6s vW*}
怎么说呢,其实取个中文名字不一定要按照法国名字来取,可以自己选个喜欢的姓和名就可以了
e@;t OG| 中文里有很多很好听得姓 [/quote]
a|&]z.G/J II+l Tn8h L+V
d'accord!
Y C1{.Xp7e;k+e%s 因为要取个中文名字,当然要有中文名字的特点啊,其实关于姓氏的问题,我觉得还是保留原有的,只要取个名字就好了,如果把法文的名字音译
xu/AQ3^I 成中文,那么就感觉失去了起中文名字的意义了!

tyty6754 发表于 15-9-2007 20:10

[quote]Originally posted by [i]bleuzang[/i] at 17-10-2006 17:32 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=517546&ptid=444970][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
G3B5LUH0{ @ d Pour Thierry:奇力   Comment t'en trouves? On peut dire c'est une force mystérieuse en chinois.
8xZwW6iN A mon avis ce prénom te va bien, n'est ce pas? Sportif.:P:smiley2: [/quote]V ~@4_8d.`(n-L%e%@
@.HU dz$}*FAPH
:smiley6: Z FZ$b rQOo!u(V
   heu je viens d'apprendre que 奇力   est une marque pour de voitures chinoises....+w KhY d;PkK
donc je ne retiens plus ce prénom.Bj-B] j @"C
0?!_9lx3Y:u
[[i] Last edited by  tyty6754 at 11-12-2007 18:35 [/i]]

hibougarou 发表于 23-11-2007 04:06

mis à part la marque de chaussure, on a une autre piste pour notre prénom "thierry"?

minibutterfly 发表于 23-11-2007 06:50

comment 天睿 (tian rui)?

tyty6754 发表于 11-12-2007 19:22

excellent cela voudrait dire "le Dieu te donne l'intelligence"AM2VJO9Z4]

^[*@"M-y [[i] Last edited by  tyty6754 at 12-12-2007 17:13 [/i]]

minibutterfly 发表于 12-12-2007 03:57

oui, c'est ça.:P

页: [1]
您想通过 obopo.com 为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.