Amitié franco-chinoise 互动中法网's Archiver

Hôtel Chine - Réservations d'hôtels à Prix Discount
欧洲飞中国特价机票

bopo 发表于 12-5-2007 21:25

Le temps des aventures 江湖1里的日子

江湖1里的日子BFp;{ Cd
Le temps des aventures
V.?3Kx`9z (原创2.冠3良4的未5知王国6.转7帖8请注9明obopo) Site d'Obopo
S1mn:S%s#L
|P-Wg*I}2af L_ Le texte suivant a été écrit par un visiteur du site Obopo (Amitiés franco-chinoises). }(D Wu e(M3m

Or;`$v%LV:}&f~ 第一篇10:江湖1里的日子
;B:D&i1x4[*]
d(F+@m2s b1Ia+a Le temps des aventures
bd R!w_?*[f\!AI.d KVf;ef`7x8DY!]
一岁的时候爸爸11把我当玩具12扔13着玩儿14,没接住,鼻子15磕16在窗台17上休克18了。^ |,yomq P(N

/?.L;\F:j!NX3|(m 1. jiānghú: aventurier, vagabond, charlatan  . 2. chuàng / chuāng: créer, établir / plaie, blessure  . 3. guān / guàn: chapeau, coiffure / précéder, premier, (champion)  . 4. liáng: bon, excellent  . 5. wèi: ne pas encore, 8e des 12 rameaux terrestres (chèvre)  . 6. wángguó: royaume  . 7. zhuǎn / zhuàn: tourner, virer, transmettre / tourner, rouler, se promener, révolution  . 8. tiē / tiě / tiè: / carte, billet / livre de modèles  . 9. zhù: verser, concentrer, annoter, note, commentaire  . 10. piān: [composition littéraire, section d'un ouvrage]  . 11. bàba: papa   . 12. wánjù: jouet  . 13. rēng: jeter, abandonner  . 14. wánr: jouer, s'amuser, amusant  . 15. bízi: nez  . 16. kē: frapper, heurter, faire sortir  . 17. chuāngtái: rebord de fenêtre  . 18. xiūkè: choc  .Uej1l4s~"ib+p
Z%f ^+D*Br[:E
若干19年后我一板儿砖20拍21断22别人一根鼻23梁24骨25,拍21掉26了老爷27子五千块。
"r8lRV k7K#e .\7f(F%}f Z9@
19. ruògān: combien, quelques  . 20. zhuān: brique  . 21. pāi: tapoter, taper, photographier, envoyer, flatter, mesure  . 22. duàn: se rompre, juger  . 23. bí: nez, (clé 209)  . 24. liáng: poutre, arête, (patronyme)  . 25. gǔ / gú: os, caractère, (clé 188) / os, caractère  . 26. diào: tomber, sauter, perdre  . 27. lǎoye: seigneur, grand-papa  .
Gm.H0k[P
5m2H.w,YVQ1] 老爷27子说:这是报应。9{%m.|HC

-ARS%zhv7H#gY~ 休克18那次爷爷28倒29提30着我的腿31嘿32咻嘿32咻朝33屁股34和后背35拍21了几十下,缓36过气儿来了,后来听医生说实际上37那种办法若38使用不当更容易导致39死亡40。
%t1_}g&mg rxZgY
28. yéye: grand-père  . 29. dǎo / dào: tomber, s'écrouler, relayer / verser, reculer, par contre  . 30. tí / dī: porter à la main, lever, avancer, proposer  . 31. tuǐ: jambe, pied d'une table  . 32. hēi: eh!  . 33. cháo / zhāo: dynastie, donner sur, vers, (Corée) / matin  . 34. pìgu: fesses, cul, croupe, bout  . 35. bēi / bèi: porter sur son dos / dos, tourner le dos, à l'insu de  . 36. huǎn: lent, différer  . 37. shíjìshàng: en réalité  . 38. ruò: si, sembler  . 39. dǎozhì: conduire à, entraîner  . 40. sǐwáng: mourir, mort, décès, mortalité  .rDjoq$g:iW
Apwgb9cm
爷爷28说要打断41爸爸11的腿31,爸爸11跑到了他大爷42家里三天没敢回家。
$h-b4GH@ h"v z(X
Q;u;T"ky%@ 41. dǎ//duàn: casser, briser, interrompre  . 42. dàyè: oncle  .
.zl{;j$D#k )Uq3k/Lc:f+aw2M
爷爷28十七岁的时候就做了旅长的贴身43警卫44员,使双枪45。有一次日本鬼子46包围47村子,村口一条大道架48起机枪49,突50围没成功51,同志们牺牲52殆53尽54。5[.nyz~.Zp|?T

V.s;lUf,Q u 43. tiēshēn: à même la peau  . 44. jǐngwèi: garder, veiller  . 45. qiāng: fusil, revolver, lance, javelot  . 46. guǐzi: diable (étranger)  . 47. bāowéi: encercler, entourer  . 48. jià: [objets à monture, piano, avion], support, poser, dispute  . 49. jīqiāng: mitrailleuse  . 50. tū: brusquement, s'élancer  . 51. chénggōng: réussir, réussi  . 52. xīshēng: animal offert en sacrifice, se sacrifier, mourir en martyr, sacrifier  . 53. dài: danger  . 54. jǐn / jìn: au bout de, le plus souvent / épuiser, s'efforcer de  ."wyiU7x.b'Qg.g
DyRHz5U
旅长的警卫44全部死55光,功夫56最好的那一个借着 手榴弹57的烟雾58冲59出去想搂60杆61好枪45回来,差一步拐62进来的时候被暴63头了。L3RBS(_i
s3}C.C-X0Ta
55. sǐ: mourir  . 56. gōngfū: kung-fu  . 57. shǒuliúdàn: grenade  . 58. yānwù: brouillard, vapeur  . 59. chōng / chòng: ébouillanter, laver, rincer, se précipiter, charger, foncer / avec ardeur, vers  . 60. lǒu: embrasser, étreindre  . 61. gān / gǎn: perche, canne, poteau / hampe, [lance, fusil]  . 62. guǎi: tourner, changer de direction  . 63. bào: violent, cruel, impétueux, colérique  .
})` \V$\D o#g o&H+W|'r$j a4t/a'E
爷爷28按64了按64双枪45,刚要冲59被旅长按64住了。
#{,ZQ(^*F F;f N3p rPX h
64. àn: appuyer avec la main, retenir, selon  .
?Dye6|3UK7z-C(L\ Y,X.E)pX
旅长说:别白送死55了,撤65吧。prC9Y C-L
5{3V D?y~L#E
65. chè: enlever, se retirer, évacuer  .#w"X3D1^D*V|

e6YV6x8P%o%V 两个人躲66在一垛67暗68墙69里,拿70匕首71顶72着墙69头,鬼子46搜73了一夜没找74到人,走了。之后我爷爷28就升75了指战76员,后来还做过地下党77,就是共产党78的红色特务79。有次党77内出了叛徒80,爷爷28身份81被暴露82,一个老乡83背35着受伤84的爷爷28躲66进了山里,那个老乡83全家被鬼子46灭85了,也没出卖我爷爷28。V;I*{\J@K$I
a0|H z5u*eg
66. duǒ: cacher, se dérober, fuir  . 67. duǒ / duò: (créneau) / entasser, pile  . 68. àn: noir, obscur, sombre, foncé, dissimulé  . 69. qiáng: mur  . 70. ná: prendre, tenir, saisir  . 71. bǐshǒu: poignard  . 72. dǐng: sommet, appuyer, braver, [coiffure, chapeau, chaise à porteur]  . 73. sōu: fouiller  . 74. zhǎo: chercher  . 75. shēng: monter, s'élever, [litre]  . 76. zhàn: guerre  . 77. dǎng: parti, clan  . 78. Gòngchǎndǎng: Parti communiste  . 79. tèwu: agent secret, espion, service spécial  . 80. pàntú: traître, renégat  . 81. shēnfen: position, qualité, identité, dignité  . 82. bàolù: démasquer, découvrir, exposer  . 83. lǎoxiāng: compatriote  . 84. shòu=shāng: être blessé  . 85. miè: s'éteindre, détruire  .
p.RQONBv+l B1rp'X;t C3xT:I
我一辈子86也没有和爷爷28说一句话,直到高中时他去世。他以最顽强87的军人88品质89坚持90着挣扎91着想看我最后一眼,我去晚了,我竟然92,一辈子86没有和我的爷爷28说过一句话,而且没有一滴93眼泪94。爷爷28去世那天老家全村的人都哭95了,爷爷28被炮弹96打断41腿31之后拒绝97做官98,回村子里为百姓99们做了不少实在事,和上级要贷款100,给村里建了学校,办教育101,帮穷人102盖103房子104,直到后来他得了脑105血106栓107,半身不遂108。8SM0D3x;l0z8[
y.wr,I.Sc+p
86. bèizi: toute la vie  . 87. wánqiáng: opiniâtre, inflexible, tenace  . 88. jūnrén: militaire, soldat  . 89. pǐnzhì: caractère, qualité  . 90. jiānchí: s'en tenir à, persévérer, rester fidèle à  . 91. zhēngzhá: se débattre, lutter désespérément  . 92. jìngrán: contre toute attente  . 93. dī: couler goutte à goutte, [goutte]  . 94. yǎnlèi: larme  . 95. kū: pleurer  . 96. pàodàn: obus  . 97. jùjué: refuser, rejeter  . 98. guān: mandarin, cadre  . 99. bǎixìng: gens du peuple  . 100. dài=kuǎn: prêter, accorder un prêt   . 101. jiàoyù: éduquer, éducation  . 102. qióngrén: pauvre   . 103. gài: couvercle, couvrir, bâtir  . 104. fángzi: maison  . 105. nǎo: cerveau  . 106. xuè / xiě: sang, (clé 143)  . 107. shuān: bouchon, boulon  . 108. suì / suí: satisfaire, réussir, en conséquence  .
1x)uL\;Q.m%v
(xg-U@-K 那次是他的老战友109去看望他,他不让他们走他们还是走了,他过度激动110,犯111了病。z-Xf,iN`X

,X\ ];L+C;^/o3dB 109. zhànyǒu: compagnon d'armes  . 110. jīdòng: émouvoir, émouvant, émotif, passionné  . 111. fàn: enfreindre, violer, heurter, offenser, commettre un crime  .0W9K f(k(DH\ e
8kW'a@#c8U;j6M
文革112的时候要斗113爷爷28,因为他做过地下党77,又是第一任114学校校长,爷爷28拿70酒把自己灌115醉116,拖117着条假腿31去学校里把玻璃118全部砸119了,把自己题词的那面墙69用镐120头凿121掉26,然后把腰122杆61儿挺的贲儿直,说:“我就一条腿31了,没法儿跪123,就这麽站着,你们斗113吧”。
(Bq&q8n"V3Jmd[;P RM/Qthq(v
112. wéngé: Révolution culturelle   . 113. dǒu / dòu: boisseau, Grande Ourse, (clé 68) / lutter, rivaliser  . 114. rèn: confier une charge, nommer, à sa guise  . 115. guàn: irriguer, verser, remplir, enregistrer  . 116. zuì: s'enivrer  . 117. tuō: tirer, traîner  . 118. bōli: verre, vitre  . 119. zá: damer, pilonner, casser  . 120. gǎo: pic, pioche  . 121. záo: burin, forer, creuser  . 122. yāo: reins, taille, ceinture  . 123. guì: s'agenouiller  . I*T n,~+Cx

\-E;Q{-pg0@ 乡亲124里有一个人哭95了,后来很多人都哭95了,没斗113他。
7y%S7c)H1t W
^+dEB C$I*a/x 124. xiāngqīn: compatriote, villageois  .
&xf\2`%Q Hbz*X$LEu pHG+C"O3U
后来爸爸11给我讲这些故事125的时候会激动110地哭95,我问他哭95什莫126,他说三年灾127荒128让他赶上129了,冬天赤130着脚去山里拾131柴火132,贪133多忘了点儿,半夜134在山里迷135了路,爷爷28拖117着假腿31和大伯136打着火把找74到了他,他说爷爷28的拐62棍137打在身上很疼138。2B%M!or:]+H3\|@j

)| a z+p` 125. gùshi: histoire  . 126. mò: ne pas avoir, personne  . 127. zāi: calamité, fléau  . 128. huāng: en friche, désert, disette, manque, négliger  . 129. gǎnshàng: rattraper, égaler, arriver à temps   . 130. chì: rouge, fidèle, nu, (clé 155)  . 131. shí: ramasser, recueillir, (forme complexe de 10)  . 132. cháihuo: bois de chauffage, fagot  . 133. tān: être avide de, désirer ardemment, aimer passionnément  . 134. bànyè: minuit  . 135. mí: s'égarer, captiver, fasciner, fana  . 136. dàbó: oncle (frère aîné du père)  . 137. gùn: bâton, canne  . 138. téng: souffrir, chérir  .
{r8Z/Ul6FQ
x N5dE Hs9R5~tp 每次听到爸爸11挨139揍140的情节141我都会哈142哈142大笑,然后父子俩143干杯144,再把酒杯145满上,爸爸11喜欢五粮146液147和茅台148。爸爸11说酒怎莫126喝149都无所谓150,烟151你就别抽了,我说你管152不着。然后父子俩143哈142哈142大笑,再干一杯145,再满上,一起吐153着烟151圈154。Qc;V7^/j!Z`qX`\

Zm4sY!^r q1JA3t 139. āi / ái: un par un, près de / souffrir, endurer, avoir la vie dure, différer  . 140. zòu: battre, frapper, assommer  . 141. qíngjié: intrigue, trame, action  . 142. hā / hǎ: souffler, expirer, s'incliner (de contentement)  . 143. liǎ / liǎng: deux, quelques  . 144. gān=bēi: cul sec!, santé!  . 145. bēi: tasse, verre, coupe, [tasse]  . 146. liáng: grain, céréales, vivres, contribution en nature  . 147. yè: liquide, solution  . 148. Máotái: (ville, 贵州), alcool de Maotai  . 149. hē / hè: boire / crier très fort  . 150. wúsuǒwèi: indifférent, ne pas mériter le nom de  . 151. yān: fumée, tabac, cigarette  . 152. guǎn: gérer, tube, se mêler de  . 153. tǔ / tù: cracher / vomir  . 154. quān / juàn: cercle, entourer / enclos  .
0_ [;vFHK7cF S5Zy2`2ll{Z
和爸爸11没有决裂155的那些日子,竟然92是那样快乐156。N&X5sI4Jy7[
$O3K }#GjsM3Z3^p
155. juéliè: rompre, rupture  . 156. kuàilè: heureux  .
h'T0b0pL/eH]
G!^$D/T&N}zsx 很多年过去了我还是很感谢那时候的爸爸11,至少157那时他是尊重158我的思想和选择159的,甚至160直到大学里,他还写信提醒161我不要老是呆162在同学圈154子里,并且163给我提供164本钱165和朋友圈154子,托166他一些下属167和老朋友教我做生意。
4i)Y;yya |.|
._,MF? He;H:c 157. zhìshǎo: au moins  . 158. zūnzhòng: respecter, estimer   . 159. xuǎnzé: choisir, sélectionner  . 160. shènzhì: même, jusqu'à, à tel point que  . 161. tíxǐng: rappeler, signaler  . 162. dāi / ái: demeurer (oisif), demeuré / maladroit  . 163. bìngqiě: en outre, de plus  . 164. tígōng: fournir, offrir, présenter  . 165. běnqián: capital, principal  . 166. tuō: porter, plateau  . 167. shǔ: signe du zodiaque, genre, sous l'autorité de, appartenir à  .#vyH"v:~c&I Fy

B6_3uO?$h9~u6s_ 两个如此168倔169强170的都不肯妥协171的男人172之间的斗争173,竟然92可以将父子感情的鸿174沟175,拉176的这麽远!
MBfki!p s:M k6d6P K5WQ#Lx
168. rúcǐ: ainsi, de cette façon  . 169. jué / juè: (opiniâtre, obstiné) / bourru  . 170. qiáng / qiǎng: fort, robuste, vif, meilleur, de force / s'efforcer de  . 171. tuǒxié: faire un compromis, transiger  . 172. nánrén: homme, mari  . 173. dòuzhēng: lutte  . 174. hóng: grandiose, oie sauvage, missive  . 175. gōu: rigole  . 176. lā / lá: tirer, traîner, Amérique latine / couper  .
^3\-k#dj^7F:ye Nx7d,oAWS)Di[2~0\ C
多少年了?那种有家难回的感觉?T^6NR7L&y

RG(W@Qn 逃避177!无休止178的逃避177!宁可179在万家灯火180的时候一个人把自己灌115的烂181醉116如泥182,也不肯去一个不属于183我的天堂184里找74寻185温暖186。
_.e.a e T'~8G;?/T {9_6X"h~&E
177. táobì: échapper à, fuir  . 178. zhǐ: arrêter, calmer, s'arrêter à, (clé 77)  . 179. nìngkě: plutôt, mieux vaut   . 180. dēnghuǒ: les lumières  . 181. làn: pourrir, abîmé, mou, en désordre  . 182. ní: boue, terre, pâte, purée  . 183. shǔyú: appartenir à, relever de  . 184. tiāntáng: paradis  . 185. xún / xín: chercher  . 186. wēnnuǎn: doux, chaud  .4z$PF?yr$E(r

O&L9A9e:L TV2fy%o 爸爸11说:滚出去187,永远188不许189回来,李190家没有你这种败191家子。"`-E#e ~O [
FyM[.N5Xp3tL\
187. gǔn chūqù: fouttez le camp!  . 188. yǒngyuǎn: pour toujours  . 189. bùxǔ: ne pas permettre  . 190. lǐ: prunier, (patronyme)  . 191. bài: échouer, défaite  .
W)~;`f6V
ip+Z#bd-G 红杏192说:人各有志,我的路,我一个人走,我不用你关心。(GU"H3E3S;D/P5[6T
&`-g@7o9c!I H bo
192. xìng: abricot  .
CIsp} W &a#c&R8S;et,H f
多少年了?几个月前视193频194,你老了!爸爸11!你终于195肯和我视193频194了莫126?哈142哈142,你不是最顽固196的吗?
q(`,s1QEId b
;~#R T?@Py 193. shì: vue, regarder, traiter  . 194. pín: coup sur coup, fréquence  . 195. zhōngyú: finir par, en arriver à, finalement  . 196. wángù: obstiné, opiniâtre, entêté, hostile au changement  . `)a4Aw%zKR5U

F*F/`9g4V3t`3bb,Pl 哈142哈142,可是你还是不肯说话!你还是不说话,你不说我也不会说的!-uS4} fL8E
N!KblD)lz
你躲66在摄197像头后面,你躲66着镜头198偷偷199在看我,是吗?看看我现在什莫126样子?很规矩200,是吗?
e/T#p{zC)}
|EwcY y 197. shè: absorber, assimiler, photographier  . 198. jìngtóu: objectif, plan  . 199. tōutou: en cachette  . 200. guīju: règle, coutume, usage  .yl!W8]6J"b/r

v"GOy!\f-Uv 爸爸11,多少年过去了,我居然201还是,这莫126讨厌202你!
/?t0QR d-FE Qf0sP(o
w3xu)]F u#L 201. jūrán: qui l'eût cru? contrairement à toute attente  . 202. tǎoyàn: ennuyer, dégoûter, déplaire, détestable  .
+s*MK(o1VZ,U!s$e 5~}[D!s5d&hn
可是,爸爸11,你想我吗?你的手很粗糙203,你的巴掌204扇205在脸上,很疼138!$]|c1rH HB

v \{8J{/~ 203. cūcāo: rugueux  . 204. bāzhǎng: paume, gifle  . 205. shàn / shān: éventail, [porte, fenêtre] / éventer, susciter, exciter  . L+V[7`"\.S

)t9g"cIg 爸爸11,有一天我醉116倒29在路边,夜里的风好冷,那天我流血206了,那天,我很想家!想你的五粮146液147,灌115一口下去,全身暖和207。;r5Q6G rk@xo v ^

3gi6c/|;_iN'}D 206. liúxuè: saigner  . 207. nuǎnhuo: chaud, tiède  .
x`.R9cP#d X2{/Pbt-L
爸爸11,你生日的时候,我喝醉208了,倒29在一个女人的怀209里让她说爱我,那天我打了一架48。那天我给你点了五十二根蜡烛210……
,Q(Kk9n0m8ju1g)j&~M 4a%M0Bu{,FXz
208. hē zuì: se soûler  . 209. huái: poitrine, caresser, entretenir, avoir à l'esprit  . 210. làzhú: bougie  .6uHr+SOg,{ I~

SgAC yQ)GF 爸爸11,你是个傻瓜211,你老了,哈142哈142,你也会老……
+W'xT&u n
]8YE$W$\ 211. shǎguā: sot, idiot, imbécile, niais  .~viT S"F h:nlp

h0j*y Fi 爸爸11……(算了,写不下去了,以后再写吧……)
m1s\/w6?0~ f"BDZ| 6}d$d(mN+nK
Texte original  http://www.obopo.com/bbs/thread-448762-1-1.html
/wF ga1vl?U)SC a-i Texte annoté par ramou.net

Roi1028 发表于 13-5-2007 00:00

里程碑式的进步.
$Q!a A$|PXL
bU`1[ ?DVP:z~ 恭喜.:smoke1:
"K} \z#r0\ S
J&AFk BCKcv [url]http://www.obopo.com/bbs/thread-448762-1-1.html[/url]

页: [1]
您想通过 obopo.com 为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.