Charade Chinoise 2
Bon, Bopo a trouvé la réponse de la première charade... Nous allons donc corser légèrement les choses toujours en restant très atteignable pour les français apprenant le chinois. Toujours le même principe: deviner un caractère.上不在上,
下不在下,
天没它大,
人有它大。
Voila. Mais je pense que cela est un peu facile pour nos amis chinois dont Bopo. Donc pour les chinois qui connaitraient la réponse mais qui laisseraient tout de même une chance aux apprentis français en ne dévoilant pas la réponse, je vous invite à deviner la charade 3.
[[i] Last edited by 朱利安 at 31-7-2007 15:59 [/i]] Je n'ai pas encore la réponse:( 上不在上,
下不在下,
天没它大,
人有它打。est ce que c'est juste? Sinon---->人有它大?;) Houlala! Merci! Desole pour le 错别字! La charade est bien:
上不在上,
下不在下,
天没它大,
人有它大。 嘿嘿 是不是 一 ?
Aya 恭喜Ayapana:victory:
那你现在能否回答Charade 3 ? 那个有点难度哦! 谢谢呵呵
那我今那天晚上要去看看 这个很简单,是“一”吧? 一啊 原来是猜字啊 呵呵````````````被人抢先一步了 呵 两个都回答对了。
这些中文谜语太有趣!两位是否也知道一些? [quote]原帖由 [i]朱利安[/i] 于 20-4-2008 15:02 发表 [url=http://obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626451&ptid=449983][img]http://obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
两个都回答对了。
这些中文谜语太有趣!两位是否也知道一些? [/quote]
小的时候经常和大人们一起玩(当然,猜对了是有奖品的),但是现在都已经不玩了。
记得前几年元宵节的时候约了2个朋友一起出去猜灯谜,结果3个人跑了一整条街就猜对了那么几个谜语。很有难度
不知道朱利安有没有在元宵节猜过灯谜?如果你喜欢猜谜的话那是个不错的挑战。 我今年在家里过元宵节了,和家人一起分享了可口美味的汤圆((028
我在电视上看到了那些敢到水泄不通的街道上去猜灯谜的勇士。虽然我当时觉得人实在太多,太拥挤,但是看到他们那幅兴高采烈的样子我就后悔万分了!!((011
虽然我在电视上成功地“朦”出一两个谜底,但完全靠运气……我希望再多学中文几年就能够向中国朋友挑战!((021
页:
[1]

