traduction de 知足常乐
bonjourJe voulais savoir comment on dit en français 知足常乐 et 你吓了我一跳.5G(@%lo,WnD
K;u7b+moD
merci d'avance
amitiés Réponse ici : [url]http://www.obopo.org/thread-447981-1-1.html[/url] "Se contenter de ce que l'on a" (être heureux en ce contentant de ce que l'on a)8xV-y}Syb@~d8e] et
你吓了我一跳 ... à peu près "tu m'as fait mourir de peur" Merci Nicolas.
je pense que pour dire' tu m'as fait mourir de peur' on peut dire'je tombe de haut'3a'n!B |,r)tL
%_K A;]])r(z2V
c'est correct?
Réponse au message de #3 31.1035
Euh, "Je tombe de haut" signifie que tu es très très surpris par l'annonce d'une nouvelle... On peut dire comme ça aussi je pense... ok Je vois.merci.Bonne fête en chine:P merci页:
[1]




