如何查正體字版辭典?
[Introduction]如何查正體字版辭典? Comment faire la recherche dans un dictionnaire des 正體字 caractères traditionnels?
Ce que veut dire 正體 traditionnel dit recherche non basée sur l'ordre alphabétique, mais sur le tableau des clefs (qui donnent le sens, 8 à 9 caractères sur 10 se devinent grâce à ces clefs) et 注音* (ㄓㄨˋ一ㄣ = Zuyin), système de phonétique contrasté avec le système de romanisation Wade.
* Contraste ㄓㄨˋ一ㄣ/Pinyin
- les Initiales :
ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ
b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s
- les Finales :
ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ
a o e e ai ei ao ou an en ang eng er
* 注音符號來源(參考表) cf. l'étymologie des symboles de Zhuyin :
符號 來源 取聲切韻
Symbole Etymologie d'après Shuowen JieZi, 1er dictionnaire chinois, par XU Shen Phonétique
ㄅ 「包」之古字,說文解字:「勹,裹也,象人曲行,有所包裹。」,讀「ㄅㄠ」 取其「ㄅ」聲
ㄆ 說文解字:「攵,小擊也。」即手執竿輕敲,讀「ㄆㄨ」(撲) 取其「ㄆ」聲
ㄇ "冪"的本字。遮蔽覆蓋之意,古音「ㄇㄧˋ」 取其「ㄇ」聲
ㄈ 說文解字:「匚,受物之器。」古代一種盛物的器具,讀「ㄈㄤ」(方)或「ㄒㄧˇ」(喜) 取其「ㄈ」聲
ㄉ 古之「刀」字,讀「ㄉㄠ」 取其「ㄉ」聲
ㄊ 古之「突」或「凸」,讀「ㄊㄨ」 取其「ㄊ」聲
ㄋ 古之「乃」字,讀「ㄋㄞˇ」 取其「ㄋ」聲
ㄌ 古之「力」字,讀「ㄌㄧˋ」 取其「ㄌ」聲
ㄍ 說文解字:「巜,水流澮澮也。」川之小者,田間的水道,讀「ㄍㄨㄥ」(工) 取其「ㄍ」聲
ㄎ 說文解字:「丂,氣欲舒出,勹上礙於一也。」氣受阻礙而無法舒出或行而不利 ,讀「ㄎㄠˇ」(考) 取其「ㄎ」聲
ㄏ 古之「厂」字,山側避風雨之居處,讀「ㄏㄢˇ」(罕) 取其「ㄏ」聲
ㄐ 古之「糾」字,說文解字:「丩,相糾繚也。」,讀「ㄐㄧㄡ」 取其「ㄐ」聲
ㄑ ㄑ:水小流。同"畎"、田間溝渠。讀「ㄑㄩㄢˇ」(犬) 取其「ㄑ」聲
ㄒ 古之「下」字,讀「ㄒㄧㄚˋ」 取其「ㄒ」聲
ㄓ 古之「之」字,讀「ㄓ」 取其「ㄓ」聲
ㄔ 明.張自烈.正字通:「左步為彳,右步為亍,合彳亍為行。」 彳:左腳的步伐。讀「ㄔ」 (吃) 取其「ㄔ」聲
ㄕ 古之「尸」字,讀「ㄕ」 取其「ㄕ」聲
ㄖ 古之「日」字(象形),讀「ㄖ」 取其「ㄖ」聲
ㄗ 古之「節」字,分尖團者讀「ㄗㄧㄝˊ」 取其「ㄗ」聲
ㄘ 古之「七」字,分尖團者讀「ㄘㄧ」 取其「ㄘ」聲
ㄙ 古之「私」字,讀「ㄙ」 取其「ㄙ」聲
ㄚ 古之「丫」字,廣韻:「丫,象物開之形。」物之歧頭曰「丫」,讀「ㄧㄚ」 (押) 取其「ㄚ」韻
ㄛ 古之「呵」字,說文解字:「ㄛ,反丂也。」。讀如「或」之韻 取其「ㄛ」韻
ㄜ 「ㄛ」之轉化,由"ㄛ"添筆而成。讀如「峨」之韻
ㄝ 古之「也」字,讀「ㄧㄝˇ」 取其「ㄝ」韻
ㄞ 古之「亥」字,讀「ㄏㄞˋ」 取其「ㄞ」韻
ㄟ 「流」也,讀「ㄨㄟ」(威) 取其「ㄟ」韻
ㄠ 說文解字:「幺,小也。」「么」的本字。小也,細也。讀「ㄧㄠ」 取其「ㄠ」韻
ㄡ 握於手之象形字,讀「ㄧㄡˋ」(又) 取其「ㄡ」韻
ㄢ 說文解字:「ㄢ。艸木之華未發然」。花苞之象形,其意「含」也。讀「ㄏㄢˊ」 取其「ㄢ」韻
ㄣ 古之「隱」字,又作"乚":匿也。讀「ㄧㄣˇ」 取其「ㄣ」韻
ㄤ 玉篇.尢部:「尢,跛、曲脛也。」腳跛也,讀「ㄤ」(骯)
ㄥ 說文解字段玉裁注:「ㄥ,古文厷,象形,象曲肱。」。厷讀「ㄍㄨㄥ」(供) 取其「ㄥ」韻
ㄦ "兒"的簡化字。讀「ㄦˊ」
一 「一」是數字之始,讀「ㄧ」
ㄨ 古之「五」字,讀「ㄨˇ」
ㄩ 說文解字:「凵,飯器,以柳作之。」古盛飯之器,讀「ㄩ」(淤)
[[i] 本帖最后由 Lilimao 于 23-1-2008 22:26 编辑 [/i]] merci ! très intéressent ! 一、部首表 (Tableau des clef*): (dans l'ordre des nombres des traits)
[color=Blue]一畫[/color]一丨丶丿乙亅[color=Blue]二畫[/color]二亠人儿入八冂冖冫几凵刀力勹匕匚匸十卜卩厂厶又[color=Blue]三畫[/color]口囗土士夂★夕大女子宀寸小尢尸屮山巛工己巾干幺广廴廾弋弓彐彡彳[color=Blue]四畫[/color]心戈戶手支攴文斗斤方无日曰月木欠止歹殳毋比毛氏气水火爪父爻爿片牙牛犬[color=Blue]五畫[/color]玄玉瓜瓦甘生用田疋疒癶白皮皿目矛矢石示禸禾穴立[color=Blue]六畫[/color]竹米糸缶网羊羽老而耒耳聿肉臣自至臼舌
舛舟艮色艸虍虫血行衣襾[color=Blue]七畫[/color]見角言谷豆豕豸貝赤走足身車辛辰辵邑酉釆里[color=Blue]八畫[/color]金長門阜隶隹雨靑非[color=Blue]九畫[/color]面革韋韭音頁風飛食首香[color=Blue]十畫[/color]馬骨高髟鬥鬯鬲鬼[color=Blue]十一畫[/color]魚鳥鹵鹿麥麻[color=Blue]十二畫[/color]黃黍黑黹[color=Blue]十三[/color]黽鼎鼓鼠[color=Blue]十四畫[/color]鼻齊[color=Blue]十五畫[/color]齒[color=Blue]十六畫[/color]龍龜[color=Blue]十七畫[/color]龠 Hm je trouve que c'est un peu compliqué comme explication =)
Mais merci quand même ! Sinon tu devrais écrire le titre du post en français ^^
"Comment chercher les mots dans un dictionnaire en chinois traditionnel" =)
Pourquoi le titre n'est pas en français? Le système du forum.
Ch'ai voulu mettre le titre en français aussi mais le système du forum m'a indiqué la longueur dépasse, ch'ai dû faire un choix, et ch'ai choisi mettre le titre en chinois ; après tout, c'est expliqué dans l'introduction l'objectif du titre.Par contre, ch ne pourrais jamais mettre dans le titre, manque d'espace, c'est ce post est pour les apprenants ayant le niveau au moins moyen en chinois (1000 caractères environs). Miaochi de me le rappeler.
Référence du dictionnaire en question.
A la FNAC au Châtelets-Les-Halles, se trouve le dictionnaire à vous entraîner pour la recherche :[i]Dictionnaire Français de la langue Chinoise[/i], éd. Institut Ricci-Kuangchi Press.
Les bonus : dans ce dictionnaire, existent pleines d'informations utiles : d'autres méthodes de recherche (que ch vais enseigner ici), la chronologie et les souverains de la Chine, Yi-Jing ([i]Livre des Mutations[/i]), les mesures, Troncs célestes et rameaux terrestres ..etc.
C'est pourquoi, mon post est dédié aux gens qui s'intéressent aux apprenants au niveau moyen au moins (1000 caractères environs + connaissance culturelle). Pour ce qui ont un niveau plus avancé, on recherche même dans les dictionnaires chinois ou en ligne, puisque l'on a moins besoin de la traduction.
La suite de Tableau des clefs 214 部首表
二、部首與六書 : Les clefs et Liushu - 6 Modes de formation des caractères (1er dictionnaire chinois écrit par Xu Shen, sous dynastie de Han Orientaux).Il y a 6 modes de formation des caractères chinois : 象形 Xiangxing Pictogrammes, 指示 Zhishi Symboles indicatifs,會意 Huiyi doubles idéogrammes, 形聲 Xingsheng Idéo-phonogrammes, 轉注 Zhuanzhu Glose réciprooque, 假借 Jiajie Caractères empruntés.
Ch'ai dit dans l'introduction que 8 à 9 caractères sur 10 se devinent grâce à la clef, ch précise même que l'on devine leur prononciation - plus 8 caractères sur 10 sont les 形聲字 idéo-phonogrammes (voir Liushu - 6 Modes de formation des caractères - de Xu Shen) ; le sens du caractère est expliqué par la clef et la prononciation est indiquée par la partie phonétique.
Ex. 1 : 河, 何, 荷, 菏 tous se prononcent ㄏㄜˊ (he2) variante de la clef 水 donne au caractère le sens + 可 ke2, la partie de phonétique ; la variante de 人, être humain et la variante de 草, herbe ont à leur tour la partie de phonétique des 2 premiers caractères.
Ex. 2 : 般,搬, 盤, 磐 : ban1, ban1, pan2, pan2.
Vous trouvez ça compliqué? Grâce à ces idéo-phonogrammes chinois, les coréens ont perfectionné et ont créé leur système d'écriture le plus parfait du monde.
Ch voulais apporter un peu de connaissance, tant pis dans ce cas, ch'abandonne ; ceux qui s'intéressent, vous pouvez m'envoyer mp, que l'on en discute. Merci beaucoup Lilimao !
Sinon vu que tu parles très bien français, je pense que ca pourrait interesser enormement de gens sur lechinatown.com , chine-nouvelle.com etc
Tu tomberas surement sur des gens assez calés dans le domaine du style domanlai, chansavang, zhaobudao (florent sur chine-nouvelle), jade etc =)
[[i] Last edited by E.C. at 24-1-2008 06:26 [/i]]
Remerciement
Merci beaucoup pour votre réponse, ironique du sort, ch'étais un des modérateurs du forum cité dessus. Ch m'y suis inscrite sous la demande d'un autre ancien modérateur afin d'apporter plus de contenu utile et non touristique ; après le départ d'un membre chinois Pangzi, disciple d'un maître Taoïste, ch'uis partie après l'avoir défendu, le pauvre qui ne savait pas s'exprimer en français, s'est fait acharner par les membres français qui se croyaient avoir raison sur les accessoires de Fengshui pour changer le destin. Ici, il y a des insultes envers les français, et ch'ai pris la défense des français.Ch sais respecter les règles du forum, et ce sera ma dernière tentative de m'inscrire sur un forum franco-asiatique ; après le désastre de la force Coriolis, ch'ai appris à donner la langue au chat, maintenant, la plume. Ch vais continuer mon combat seule contre l'injustice, pourquoi? juste parce que l'on ne connaît pas une autre langue? ou signe un contrat par un consentement vicié? La prochaine fois quand quelqu'un se fait insulter dans une autre langue et il l'ignore, ce n'est plus mon affaire, il n'a qu'à commencer à apprendre cette langue et rechercher dans un dictionnaire.
(Dictionnaire des gros mots (ou argotique) existe bien en français, sûrement en d'autres langues aussi?)
Le dictionnaire de chine-nouvelle.com? ch'y vais presque tous les jours, ch n'ai jamais pensé à rechercher les caractères d'insulte, aucune idée.
页:
[1]



