Questions des phrases familières????????
bonjour, est-ce qu'il y a des gens qui pouvent répondre aux 2 questions en style familier et transformer les 5 phrases standardes proposées dans une langue plus familière? merci,je sais pas comment les faire} zC6gf$q}w#d
[b]les 2 réponses doivent être en style familier.[/b]
1. Non mais qu'est-ce que t'as foutu? T'as vu l'heure!
2. T'aurais pas vingt euros à me passer par hasard?
[b]
transformer les 5 phrases standardes proposées dans une langue plus familière[/b]
7T&Gjs};xf
1 je t'assure que tout ce que je te dis est vrai
2 je n'ai pas besoin de te le dire, tu l'as déjà noté!1w7X6Kf,vy
3 C'est incroyable!il te faut tout ce temps là pour faire démarrer ta motovY?Z EJ`h
4 Comment est-ce que je peux te faire comprendre ça?
5 Moi, je préfère que tu préviennes la policev1V1` ]@C?h!Gm-hh
[[i] Last edited by 炫현 at 18-2-2008 16:09 [/i]] Il y évidemment plusieurs possibilités, voici ma proposition.
Réponses :
m2O~9cS,[ \&J^
1) Désolé d'être à la bourre, mais j'avais du taff à terminer.:{czSpV
2) Tiens, voilà tes 20 balles. Et n'oublies pas de me les rendre un de ces quatre. VMyB{L
0?$^HjA"R
Phrases :2Y4lg(X'Nxhq$N`
1) Tu peux me croire à 100%.
2) Je ne vais pas te le redire, tu as déjà ça sur papier !
3) Ta bécane est un peu poussive...1\9wad4zx&n
4) Comment je pourrais te faire piger ce truc ?DaKjEJ/k!t
5) À mon avis, il vaudrait mieux appeler les flics...
-X2A"]p a
[[i] Last edited by dean at 18-2-2008 19:05 [/i]] Wow!!! t'es très fort!!! :smiley2: merci bcp je ne croyais pas que je pouvais avoir une réponse si vite!!io$o1Aa
En tout cas, j'aime bien les mots familiers, j'ai décidé de les apprendre petit à petit :lol:
[[i] Last edited by 炫현 at 19-2-2008 21:31 [/i]] Que le Grand Cric me croque, enfin un post où on peut parler argot ! Ngv hn)C"T
+pz0BqwG
les 2 réponses doivent être en style familier.^ E`)MYD)z\
1. Non mais qu'est-ce que t'as foutu? T'as vu l'heure!
---> Oh ça va lâche moi, tu t'es pas regardé, tu me fais toujours poireauter alors ce coup-ci écrase.+]A:Kd[|
7Ap n,KT){H
2. T'aurais pas vingt euros à me passer par hasard?}&mr&BBAe
---> va mourir, je t'en ai déjà filé 40 y'a huit jours.
b N,C5[|
transformer les 5 phrases standardes proposées dans une langue plus familière
1 je t'assure que tout ce que je te dis est vrai
---> sur la vie de ma mère, c'est pas des blagues !5ApHs2Wg Z
2 je n'ai pas besoin de te le dire, tu l'as déjà noté!
---> attends c'est écrit, je vais pas te le redire'}.GHP6?m0{
3 C'est incroyable!il te faut tout ce temps là pour faire démarrer ta motojh&](HOg
---> ta chiotte est naze
---> jamais elle démarre ta bécane ?
4 Comment est-ce que je peux te faire comprendre ça?|0yDb1l(t1hmz
---> tu captes rien toi vraiment, je sais plus quoi faire
5 Moi, je préfère que tu préviennes la police
---> appelle les keufs j'te dis
Réponse au message de 4#4 denisdeparis
MERCIIIIIIII LE?i6`H&[3nJe trouve que tes phrases sont plus familières et très intéressantes même si elles sont impolies :lol: ,CBfZ9uo&s
mais je comprends pas la phrase" ce coup-ci écrase"3~^7t!} JJP
sInon, ca veut dire quoi "Casse-toi"? "écrase" = tais toi, laisse tomber, ne discute pas. Ca se dit quand on a une discussion (animée) avec quelqu'un, qu'on n'est pas d'accord avec lui, et qu'on veut le faire taire. S'écraser = ne pas insister, capituler*HIQ+I;^~
Exemple :
- il m'a dit qu'il allait m'éclater la tronche, alors je me suis écrasé :lol: ?s6Z.hu%D_^4W(h
'l5@Q:}k"`|
Sinon, "casse toi" = tire toi, pars d'ici, va-t-en. "barre toi" ça marche aussi. "Se casser" = partir.
Exemple : wB)i1P j4a*R`
- il m'a dit qu'il allait m'éclater la tronche, alors je me suis cassé
Réponse au message de 6#6 denisdeparis
je te salue, le prof fam :Pj'ai bien compris tes expliquations sauf "m'éclater la tronche"i9k2Re|mw*g
je sais que la tronche= le visage
ms "m'éclater la tronche" ca veut dire quoi? l'argot ça ne veut pas toujours dire grand chose... "éclater la tronche", "exploser la tronche" = "casser la figure" = "casser la gueule" = cogner sur le visage et faire très mal :lol: :lol: :lol:
En revanche, "je m'éclate" = je me fais vraiment plaisir, je fais un truc qui me plait énormément, on peut dire "ça m'éclate" aussi. 2cN;Z\}/}
mCLl/gL s
De toutes façons ce genre d'expression change très fréquemment de sens, ça devient à la mode, puis ça s'en va. Quand j'utilise de l'argot de quand-j'étais-plus-jeune, mes enfants sourient d'un air apitoyé... encore, encore.......HJ8e;e6[N:|
j'adore ce sujet. continuez.. SVP.
j'ai deux phrases pour transformer:k\&Vf~^^L[
1.Vous le regretterez! (你别后悔!!!)$k!QMF7Y3Qo(N
2. Désolé, je t' embarrasse beaucoup.(对不起,给你添麻烦了。) deux phrases[u] à [/u]transformer... 8T7Ba Ts0JN%^
一开始我有一个问题要问 :“你别后悔” = vous le regretterez ? Je pensais que 别 était utilisé pour les phrases négatives, 例如“你别这样做”。#b5s^Wgj
不过,你是说“你们将要后悔”的话, 嗯。。。其实我不知道。可以说“tu vas t'en mordre les doigts”不过不是真的俗语,现在这个词语几乎书面语。
h/f/]k"L!T*MB${
Sinon, "tu m'embarrasses" est une langue très soutenue. On utilise plutôt "tu me déranges", et en langage familier ça devient : 5M)^K5ytf)N
"tu me gonfles"
"tu me chauffes" (我爸爸的口语 ;) )
"tu me fais chier"A7lf.Lx6Zq
"tu me casses les couilles"SNJT&i
这两个最后的句子, 很有用,不过很很很不礼貌
/Z;A]?tGkBk@
Si tu tapes "argot dictionnaire" dans google, tu trouveras plusieurs dictionnaires d'argot avec une recherche en ligne. C'est beau le progrès... hi,denisdeparis, #q D,OtT3S7m
si on parle 你别后悔 avec un ton accentué, on peut le comprendre comme un avertissement, ce qui signifie que tu va le regretter. bien sûr, on peut aussi dire que 你会后悔的 ,ou 你要后悔的 ou 你将要后悔的,etc.1D.h*l)O _"\2Z:W
d'ailleurs, merci de ton explication, mais pour la deuxieme phrase, :x tmZYMr;P_ }N
je voudrais savoir comment transformer 'je vous dérange beaucoup' ,(给你添麻烦了,让你受累了,打扰你了) .
RE:denisdeparis
ton chinois est bien . 你的中文很不错。 [quote]Originally posted by [i]denisdeparis[/i] at 21-2-2008 23:50 Sinon, "tu m'embarrasses" est une langue très soutenue. On utilise plutôt "tu me déranges", et en langage familier ça devient :"tu me gonfles"1`0S,I2a O*}2w
"tu me chauffes" (我爸爸的口语 )
"tu me fais chier"
"tu me casses les couilles"
这两个最后的句子, 很有用,不过很很很不礼貌[/quote]
Merci pour les nouvelles expressions, je les ai toutes notées
页:
[1]




