L'alphabet Français en Chinois ??
Voici une question que je me suis posé, vers 3 h du matin dans mon lit ^^comment peut on traduire chaque lettre de l'alphabet en Chinois ?
pour épeler un mot par exemple comment fait on ? ;)
je sais question bête, mais au moins j'aurai une réponse à ma question de 3 h du mat ^^
Réponse au message de 1#1 Marc-Antoine
c'est quoi ta question?on parle en français et tu veux l'épeler on prenant l'accent chinois? bah je sais pas, je pensais qu'avec la phonétique il existait des Hanzi pour définir chaque lettres :lol:
j'ai trop bu, dsl xD Ta question n'est pas bête.
Mais je pense qu'il n'y a pas de transcriptions de l'alphabet en "hanzi" car ce n'est pas les même sons.
Il apprennent la phonétique correspondant à chaque lettre: "A, B, C ,D...". Bref ils apprennent à réciter l'alphabet.
Comme nous on apprend le pinyin, car nos lettres ne suffisent pas à transcrire la phonétique des "Hanzi".
C'est ce que je pense, mais un chinois sera surement mieux placé que moi pour répondre :P merci, c'est ce que je voulais savoir ^^ C'est une question que je me suis longtemps posée. J'ai encore beaucoup de mal à comprendre cela. Comment, par téléphone, puis-je épeler mon nom à un Chinois ? Doit-il connaître les caractères latins ? la prononciation de notre alphabet ? Je sais que ma belle-fille chinoise se débrouille pas mal, quoique, souvent elle s'embrouille entre la prononciation française et la prononciation anglaise. Ce doit être vraiment difficile pour elle !
De la même façon, si je ne sais pas écrire un caractère chinois, comment un Chinois peut-il me l'épeler sans passer par le pinyin ?
[[i] Last edited by Colette74 at 8-4-2008 21:16 [/i]] moi je pense qu'ils apprennent à le dire en anglais Ca ne leur facilite pas les choses entre le J et le G, le a et le e, le i et le e, etc.. etc.. L'alphabet latin a bien sa propre prononciation chinoise, mais comme le disait Jul75, cette prononciation n'est pas transcrite en caractères. Si vous ne savez pas comment prononcer les lettres en chinois, vous pouvez toujours essayer en anglais, cela fonctionne en général très bien.
Zhulian
ai la solution donné par chine
voilà la solution donné par chine nouvelle[url]http://www.chine-nouvelle.com/chinois/caracteres/alphabet.html[/url]
Réponse au message de 10#10 tyty6754
Merci mille fois tyty, c'est ce que cherchais depuis longtemps ! Merci ! Merci ! merci en effet ;) ON L'APPELE PINYIN [quote]Originally posted by [i]Colette74[/i] at 20-4-2008 21:49 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626520&ptid=452999][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]Merci mille fois tyty, c'est ce que cherchais depuis longtemps ! Merci ! Merci ! [/quote]
ma chère colette,
A utiliser avec précaution hein? ! :P
par ex:
C 色 sè (色=couleur parfois=perversité)
J 鸡 jī (鸡=coq parfois=prostituée)
hihi...
[[i] Last edited by takefive at 21-4-2008 20:48 [/i]]
Réponse au message de 14#14 takefive
merci pour ces renseignementsmais étant donné notre accent et notre candeur quand on prononcera ces syllabes je pense que l'on sera pardonné d'avance...
Réponse au message de 14#14 takefive
Merci takefive, je prends note de tes informations. Chez nous la prostituée, ce n'est pas le coq, c'est la poule ! ((031 ((031 ((031Réponse au message de 15#15 tyty6754
Espoir pieu ! Lorsque je vois les jolis yeux bridés de ma belle-fille chinoise devenir tout ronds quand j'essaie de balbutier quelques mots de chinois, je me demande bien ce que je viens de dire ! [quote]Originally posted by [i]Colette74[/i] at 21-4-2008 23:50 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626733&ptid=452999][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]Merci takefive, je prends note de tes informations. Chez nous la prostituée, ce n'est pas le coq, c'est la poule ! ((031 ((031 ((031 [/quote]
En chine, les gigolos, on les appelle les canards 鸭 ya :P [quote]Originally posted by [i]tyty6754[/i] at 21-4-2008 20:59 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626702&ptid=452999][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
merci pour ces renseignements
mais étant donné notre accent et notre candeur quand on prononcera ces syllabes je pense que l'on sera pardonné d'avance... [/quote]
hihi, 老外 :lol: [quote]
hihi, 老外 :lol: [/quote]
为什么?
我们的调吗?
页:
[1]




