Hymne français et chinois
Bon un peu de culture dans ce monde de brute :[url]http://fr.youtube.com/watch?v=4K1q9Ntcr5g[/url]
Avec la traduction en anglais.
A noter qu'ils chantent Marchez Marchez ! alors que pour ma part j'ai toujours chanter Marchons, Marchons !
Peut être plusieurs versions ?
[quote]Allons enfant de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes.
Refrain
Aux armes, citoyens, formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
Qu'un sang impur abreuve nos sillons !
Que veut cette hordes d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
Refrain
Quoi ! ces cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient ;
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
Refrain
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tous prêts à se battre !
Refrain
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !...
Refrain
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents !
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Refrain
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus ;
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus. (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
Refrain[/quote]
Edit : j'ai tout essayé pour mettre directement la vidéo mais je suis trop mauvais ^^.
[[i] Last edited by lys91 at 21-4-2008 23:11 [/i]] L'hymne chinois :
[quote]
Version française
Debout ! Nous qui refusons l'esclavage !
Avec notre chair et notre sang, soyons une autre Grande Muraille !
La nation chinoise est en grand danger.
De chaque poitrine jaillit le cri :
Debout ! Debout ! Debout !
Nous, millions d'hommes, d'un seul coeur,
Bravons le feu de l'ennemi, en avant !
Bravons le feu de l'ennemi, en avant !
En avant ! En avant ! En avant !
Version chinoise
Qi lai ! Bu yuan zuo nu li de ren men !
Ba wo men de xue rou.
Zhu cheng wo men xin de chang cheng !
Zhong hua min zu dao le zui wei xian de shi nou.
Mei ge ren bei po zhe fa chu zui hou de hou sheng.
Qi lai ! Qi lai ! Qi lai !
Wo men wan zhong yi xin mao zhe di ren de pao huo,
Qian jin ! Mao zhe di ren de pao huo.
Qian jin ! Qian jin ! Qian jin !
义勇军进行曲
田汉作词,聂耳作曲
起来!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,
筑成我们新的长城!
中华民族到了
最危险的时候,
每个人被迫着
发出最后的吼声!
起来!
起来!
起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火
前进,
冒着敌人的炮火
前进!
前进!
前进!进!!
[/quote]
[size=6]OPEN YOUR EYES ^^[/size]
-------->[url]http://fr.youtube.com/watch?v=pPnQvIdcGLI&feature=related[/url] <--------- le lien est là depuis le debut
[[i] Last edited by lys91 at 23-4-2008 23:24 [/i]] Je les trouve très proche au niveau du sens générale, comme quoi nos culture ne sont pas si lointaine ^^. Merci:victory: En ce qui concerne la Marseillaise, je n'ai jamais accepté la phrase "Qu'un sang impur abreuve nos sillons". Je sais qu'au départ ce n'était pas une phrase raciste mais elle prête à confusion. J'aimerais qu'elle soit changée. Y a d'autre chose a changer en France avant ca!!!
Le gouvernement par exemple! Je n'ai jamais su si ça désigné rééllement les nobles comme on nous le dit, ou bien les Autrichiens.
Sinon une question que je me pose : je sais que peu aprés la révolution française l'Italie devient également une république et élit comme président Bonaparte (qui deviendra Roi d'Italie par la suite), si il y a des historiens j'aimerai savoir d'ou provient cette grande influence de la France sur l'Italie ?
(on peut noter au passage le génie de Napoléon, premier consul de France et président d'Italie, puis Empereur de France et Roi d'Italie ^^). [quote]Originally posted by [i]antobec[/i] at 22-4-2008 00:27 [url=http://obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626736&ptid=453234][img]http://obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Y a d'autre chose a changer en France avant ca!!!
Le gouvernement par exemple! [/quote]
Pourquoi?((025 朋友,您既然要发两国的国歌,我希望您能将中国国歌的音频也发上,在此时您对法国国歌视频与歌词都发上,而中国的国歌却只有歌词,这让我作为一个中国人心里很难受,谢谢。 j'ai beaucoup chanté l'hymne national français pendant les coupes du monde en 98 et en 2006 avec mes amis francais.
le jour où la france fut champion du monde, j'ai été très émue.etant donnée que nous, les chinois sont trop nul en foot, j'ai soutenue mon 2ème pays qui est la france..
Quelle tristesse que notre époque dictée par les directives des médias sans peur et sans reproche. [quote]原帖由 [i]dxyvincent[/i] 于 22-4-2008 11:49 发表 [url=http://obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626783&ptid=453234][img]http://obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
朋友,您既然要发两国的国歌,我希望您能将中国国歌的音频也发上,在此时您对法国国歌视频与歌词都发上,而中国的国歌却只有歌词,这让我作为一个中国人心里很难受,谢谢。 ... [/quote]
中国的国歌他也发了,至于歌词他无能为力,因为他不知道怎么写中文!哈哈哈⋯⋯
不过你放心,我会发给他,然后上传!
[[i] 本帖最后由 Jen 于 22-4-2008 22:39 编辑 [/i]]
回复 10# 的帖子
你是混蛋!!!!!!!!!!!!!回复 11# 的帖子
朋友,不是歌词,是音频,谢谢,希望您能补发上。 谢谢!!!!!!多谢!!!! [quote]Originally posted by [i]dxyvincent[/i] at 23-4-2008 15:56 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626998&ptid=453234][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]你是混蛋!!!!!!!!!!!!! [/quote]
我是混蛋?请你别骂人,你看懂了我写什么了吗?
我肯定比你更爱中国!
你只是个极端主义者! 你以为你的行为救的了中国吗?救的了西藏吗?
可是我也爱法国,我在法国渡过了我的1/3的人生!
j'aime la chine,j'aime tibet j'aime aussi la France, ça te dérange?!
[[i] Last edited by takefive at 23-4-2008 19:25 [/i]] [quote]Originally posted by [i]dxyvincent[/i] at 23-4-2008 21:56 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626998&ptid=453234][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
你是混蛋!!!!!!!!!!!!! [/quote]
我根本晕死了 [quote]原帖由 [i]dxyvincent[/i] 于 23-4-2008 15:56 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626998&ptid=453234][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
你是混蛋!!!!!!!!!!!!! [/quote]
我不明白,你为什么要这样说?? [quote]原帖由 [i]dxyvincent[/i] 于 23-4-2008 15:58 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=626999&ptid=453234][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
朋友,不是歌词,是音频,谢谢,希望您能补发上。 [/quote]
音频在歌词的下面,是youtube上的一个连接。 我是法国人,我为我国家感到自豪 !!! 法国国歌,一会柔和一会激情四射的。 中国国歌从头到位都很亢奋,很煽动性。
音乐家真是厉害。
回复 15# 的帖子
如果我理解错了你的意思,那我真诚地向你道歉。但你说错了一件事,那就是,我不是极端分子。你可以说我因理解错了你的意思而嘛我混蛋,但你却也不能说你我到底谁更爱国。还有你说错了,我们不是在救我们的祖国,因为祖国现在很好,她无须我们去救;而至于西藏,她更不需要我们去救,因为西藏本就是中国的一部分。但你还得明白一点,那就是,如果祖国真的处在危难关头,那我们能救她,因为她是我们中华民族的共同母亲。如果我们连自己共同的母亲的救不了了,那我们只能走向衰落。我再次真诚向你道歉,如果我理解错了你的意思。回复 19# 的帖子
谁都爱自己的祖国,都为自己的祖国骄傲、自豪。朋友,我们同样都深深地爱着自己的祖国。 Je sais que ça n'a pas grand chose a voire, mais une fois, en Chine un chinoise m'a demandé de lui chanter la marseillaise et quand je lui ai dis que je ne la connaissais pas elle ne voulais pas me croire... 我想在这个地方出现的人都是热爱自己祖国并且希望中国和法国友好相处的。在这样一个前提下, 我们都应该互相体谅。 因为地域不同,想法和思维方式都不一样, 误会是不可避免的。
we all all all are friends . don`t hurt each other . ok ?! Je peux chanter la Marseillaise. Je peux aussi chanter l'internationale. Ca fait partie de mes classiques, tout comme les chansons de Treynet, de Salvador Adamo, de Brel, de Ferré, de Barbara, de Brassens, de Félix Leclerc, de Gréco, de Ferrat, de Piaf, de Linda Lemay, etc... J'ai du mal à apprécier le techno, le rap et les chansons modernes avec les flash et les décibels....
页:
[1]

