Taxis pendant les JO
Bonjour,Si vous partez en Chine, pour les JO ou en visite touristique, pensez aux problèmes de communications sur place. Il n'est pas facile du tout de se faire comprendre par les chauffeurs de taxi qui n'ont finalement pas du tout appris l'anglais. J'ai demandé à tous les chauffeurs de taxi dans lesquels je suis monté dernierement si leurs compagnies avaient organisé des cours d'anglais et apparement non, aucune. A la question "Comment ferez vous quand Beijing en Août sera plein de touristes ?" ils répondent tous, "je sais pas, on verra bien".
Voyez vous souvent des chauffeurs qui parlent l'anglais, ou le français ? Une solution serait de prendre pour commencer l'adresse de l'hôtel et aussi récupérer l'adresse du lieu que l'on veut visiter sur papier voire une carte en français (ou anglais) pour montrer au chauffeur car il y aura toujours des Pinyins... Et peut être ne pas dire que l'on n'est pas français. (mauvaise blague suite à une affiche posée dans un taxi de QINGDAO interdisant les chiens et les français) Des taxis en chine parlant français ((031
Non plus sérieusement, très peu parle l'anglais, certains lisent que les Pinyins. Personnelement j'avais pris une carte de l'hôtel, style carte de visite, avec le nom et l'adresse de l'hôtel en chinois écrit et Pinyins. Ne t'inquiète pas ils en ont toujours dans les hôtels, sinon tu demandes à l'acceuil de te l'écrire sur un papier.
Pour les lieux à visiter, tu demandes à l'hôtel normalement ils ont des cartes de la ville avec les principaux monuments et lieux écrits en chinois et en Pinyins. Par contre ça je pense que c'est que dans les grandes chaînes d'hôtel qu'il te donne les cartes de la ville. Donc si tu ne vas pas dans une chaîne, achète à la Fnac une carte de la ville avec les monuments indiqués sur la carte.
Et un conseil, met ta ceinture de sécurité dans les taxis... 要中国出租车司机说法语?我看各位还是洗洗睡吧,继续做你们的春秋大梦……学好中文再来中国吧。……:lol Figurez vous que je suis tombé sur un chinois qui avait des notions de français il savait dire phonétiquement ZIDANE, CHIRAC et les français sont romantiques ! C'est déjà pas mal.
Concernant l'Anglais, je trouve que depuis 1995, les chinois parlent de mieux en mieux et en cela on peut les féliciter. [quote]原帖由 [i]Steff[/i] 于 28-6-2008 19:51 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=634833&ptid=453989][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Figurez vous que je suis tombé sur un chinois qui avait des notions de français il savait dire phonétiquement ZIDANE, CHIRAC et les français sont romantiques ! C'est déjà pas mal.
Concernant l ... [/quote]
中国人英语越来越好了,法国人呢?:lol: Les français sont de mieux en mieux aussi... Mais que je sache il n'y a pas de compétition entre nos deux pays... De plus, mon intervention précédente est humoristique.... [quote]原帖由 [i]Steff[/i] 于 7-7-2008 19:56 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=637041&ptid=453989][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Les français sont de mieux en mieux aussi... Mais que je sache il n'y a pas de compétition entre nos deux pays... De plus, mon intervention précédente est humoristique.... [/quote]
Ah bon? Moi aussi! Mais j'ai entendu dire que les Français sont les touristes le moins populaires à l'Europe, car ils ne veulent que parler français à l'étranger. Quand ils entrent dans un hôtel, d'abord, ils demandent à l'employé de chercher qn qui peut parler français pour les accueillir. Je ne rigole pas. :lol: La solution ultime pour se déplacer partout et vaincre ce barrage linguistique : Avoir un Taxi-Book dans sa poche : [url=http://www.taxi-book.com]www.taxi-book.com[/url] !
Toutes les adresses des lieux incontournables en anglais/chinois : hôtels, sites touristiques, restaurants, bars, clubs, gares, ... etc
Disponible à Pékin et beaucoup d'autres villes de Chine....
[url=http://www.taxi-book.com][img]http://www.taxi-book.com/images/taxi-pub.gif[/img][/url] [url=http://www.taxi-book.com][img]http://www.taxi-book.com/images/taxi-book.jpg[/img][/url]
[url=http://www.taxi-book.com][img]http://www.taxi-book.com/images/tb-demo.jpg[/img][/url] Mais c'est génial le Taxi-Book, je viens d'aller faire un tour sur leur site, c'est super!
On peut apperement les commanders en ligne!
c'est vrai que je suis en chine en ce moment et je galère trop pour me déplacer! taxi 司机说francais
impossible
Réponse au message de 9# Nic0las9 Nic0las
bahhh la pubn'empêche que cela m'a servit.....
Réponse au message de 3# subway3 subway
il n'y a pas de ceintures à l'arrière...... Je trouve déjà que la Chine fait beaucoup d'effort en traduisant de nombreuses choses en anglais, ce que la France ne fait pas. Je trouve même que c'est dommage par certains côtés de voir de l'anglais par exemple sous les panneaux de signalisation, ou sur l'enseigne des magasins...Il y a aussi nombre de patrons étranger qui vont en Chine faire des échanges sans même savoir dire "bonjour" ou "merci" et qui parlent anglais plutôt que de payer un traducteur... alors qu'en France.
Comment feront les chauffeurs de taxi quand Pékin sera plein d'étrangers? Comme ceux de Paris ils lirons les post-it... *** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
页:
[1]

