Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法's Archiver

hotel chine-reservations d hotels a prix discount
欧洲飞中国特价机票

Gregory_Wang 发表于 12-8-2008 17:06

le fossé avant de Tian-an-men

c'est la réalité actuellement en Chine. cet article peut expliquer bcp de questions des étrangères,  autrefois j'ai essayé du traduire mais ça n'ai pas marché bien , donc, je l'imforme ici.

Pour les chinois, 希望理性发言
Pour les étrangers qui comprendent le chinois, j'éspére que vous pourez essayer du lire lentement, je pense que c'est un bon article chinois.

去年,北京大学校方拆除了三角地的信息栏,很久以来那里都是学生们张贴社会和政治评论的地方。1989年春天,三角地曾帮助在北大这所中国最好的学府中把学生们的民主热情调动起来,学生们之后在天安门广场举行了大规模民主示威活动。
L'année passée,  l'Université de Pékin a fermé la petite annonce de 三角地 qui était l'endroit d'informer et d'affricher les points des vues politiques et les critiques contre la société. En primtemps de l'année 1989 , cette petite annonce de 三角地 nous a aidé regrouper les espoirs et les passions démocratiques autrefois dans l'université de Pékin, la meilleuse université en Chine,  et ceux ont déroulé à grande échelle les manifestation démocratiques sur la place de Tian-an-men.  

如今,在政府镇压了6月3日-4日的天安门民主运动19年之后,三角地只剩下几棵松树和一丛丛的青草,这清楚地反映出中国学生情绪发生了怎样的变化。
Maintenant, après la gouvermement a écrasé “les manifestations de Tian-an-men" depuis 19ans, 三角地(la petite annonce) ne reste que quelque arbres et la verdure, il témoigne clairement les changement des emotions étudiants chinois.

北大法律系本科生王建斌说,学生们好几年前、在信息栏被拆除前很久就已经不在三角地张贴政治性内容了。他还说,学生们张贴的都是些租房和考试辅导班之类的信息。
WANG Jianbin, un étudiant de l'Université de Pékin, la spécialité est loi, a dit que les étudiants n'avaient plus imformé les annonces politiques sur là , avant que celle a été fermé. Et puis il a ajouté que les imformations sur la petite annnonce étaient  seulement les messages à propos de l'appartement de louer et des cours.

今天中国的大学生不再组织民主抗议活动,他们做得更多的可能是支持国家的兴起,寻求在中国一党专政的政治体系内行得通的方法,而不是挑战这套体系。爱国主义情绪曾在上个世纪80年代推动年轻人对政府提出批评,而如今很多学生认为,政府在发展经济和提高中国的国际地位上取得了成绩,尽管尚有不足,但支持它的领导才是爱国主义的最佳体现。
Les étudiants chinois au présent n'organise pas les manifestations démocratiques, ils préférent  peut-être supporter le dévéloppement du pays, et cherchent à trouver les solutions de se vivre et de se développer sur la base du despotisme du parti unique ,  ni  défient la gouvermement. Les emotions ont favorisé les jeunes qui ont posé les critiques à la gouvermement pendant les annnées 80 en le siécle passé , mais maintenant bcp de étudiants pensent que la gouvermement à pris les progrés sur le développement économie et la augmentation de la place international , malgré il ya encore plein de défauts. En tout cas, ils pensent que supporter la gouvermement ce qui est le  meilleur témoin de aimer la Chine.

最近数月,西藏政治危机、四川大地震和即将举办的北京奥运会让这种情绪变得越来越强烈。学生们集会抗议外国对北京西藏政策的指责。3月份西藏暴力反政府骚乱受到政府强力镇压。学生们也常常称赞政府在四川大地震中的反应。数千名北京学生成为奥运志愿者,参与奥运会的后勤保障。他们把北京举办奥运会看作是国家的一大胜利。
Pendant ces mois,  la manifestation du Tibet,  le séisme du Sichuan et le JO Pékin faient les émotion de plus en plus fort pour les étudiants chinois. Les étudiants ont organisé les soulèvements contre les reproches des étrangers. Les émeutes du Tibet ont été écrasé fortement par la gouvermement chinois, et les étudiants ont acclamé toujours la réaction dans le séisme du SIchuan. Plus de mille étudiants sont devenu les volantaires du JO Pékin, pour être un membre du JO et assurer la sécurité. Ils pensent que JO du Pékin est le grand succès évidemment.

学生对政府的支持与天安门抗议活动中定格下来的中国学生形像形成了鲜明的对比,如今那些画面仍留在很多西方人的记忆中。中国政府从未公布过在对抗议活动的镇压中有多少人死亡,不过外部团体估计,死亡人数可能从数百名到数千名不等。奥运在即,人权观察(Human Rights Watch)等国际组织再次发出呼吁,要求北京释放因参与天安门示威活动而被关押的部分人员,目前估计仍有130人在押。
les supports des étudiants actuellments et les manifestations des étudiants , ce sont vraiment un contraste fort,  les tableaux des manifestrations restent encore dans les mémoires des personnes occidentals. En fait la gouvermement chinois n'a pas déclaré la nombre de tué sur la manifestration. Cepentant selon la évaluation de société étrangère,  la nombre est peut-être quel cents ou quel milles. JO est proche de plus en plus, HRW(HUMAN RIGHTS WATCH) et les autres sociétés tonnent les appelles, éspérent que Pékin peut liberer les criminels politiques des manifestations de Tian-an-men. On évalue peut-être qu'il y a 130 criminels politiques actuellement.

从某些方面看,利用奥运会的象征意义很大程度上是为了重新定义中国因天安门事件而受损的国际形像。奥运火炬全球接力启动仪式等奥运活动都在天安门举行。在周二举行的一次例行新闻发布会上,外交部发言人秦刚拒绝回答有关天安门事件的一个问题。在外交部网站上发布的会议纪录上,这个问题也被删除了。
En l'autre côté, profite les symboles de JO pour remmailler la image avariée à cause de la manifestation du Tian-an-men au plus grand  degrés. La cérémoinie du démarrage de la flamme olympique a met en scène à la place de Tian-an-men.

中国有很多年轻人不知道1989年发生了什么事,而且似乎也不特别热切地想去知道。和很多其他国家的年轻人不同的是,现在的中国学生并不是特别地反叛、也不怎么公开批评政府,这是他们自己的经历和1989年以来共产党领导层积极影响并同化学生观点的综合产物。
Plein de jeunes ne savent pas  excetement ce que a passé en 1989, et puis ils semblent qu'ils ne veulent pas le savoir.  La différences entre eux et ceux occidentals, ça veut dire que les étudiants chionis ne sont pas trop rebelle, et aussi pas critiquent la gouvermement en publice. On peut dire que ils sont les enfants des origine par des expériences soi-même et des politiques des assimilation de la gouvermement après 1989.

上个世纪80年代,中国的领导层有时会鼓励学生提出建设性的批评意见,他们相信公众的批评有利于国家的团结。而如今,向政治发出的挑战并不受到欢迎,中国的学校对天安门事件(在中国国内被称为“六`四事件”)也几乎只字不提。北京第二外国语学院国际政治系大四学生杨林燕(音)说,我只知道每到6月4日,学校领导就会有些紧张;6月4日组织的任何学生活动通常都会受到格外严格的审查。
Pendant les années 80 en la siècle passé,  les directeurs de la gouvermement ont encouragé parfois les étudiants à poser les critiques constructives, ils croient que les critiques sont bonnes pour le pays. Cependant,  on revoit le pays actuel,  les critiques ne sont pas accueillés à la gouvernement,  les universités chinois ne parlent jamais ce que ont passés pendant la manifestation Tian-an-men( on dit <六四事件>). YANG Linyan, une étudiante dans l'université , a dit qu'elle ne sait que quand il est 6.4,  le directeur de l'université est toujours un peu nerveux , tout les opérations étudiants de ce jours doit être contrôlé précisément.

实际上,中国所有大学都有与共产党领导的共青团相联的学生团体和组织。目前共青团员据称已有7,500万人,大部分大学生都是共青团员,这就使得反政府的激进主义立即成为禁忌,它同时也鼓励了对政府公开表示支持的行为。北京科技大学理工科学生、学生会副主席任少鹏(音)说,中国国家治理得很好,我们的未来会更美好。
En général, toues les universités ont les orgainismes étudiants et les sociétés qui sont liés le parti communisme chinois. Il y a plus de 75 millions membres de le Ligue de la Jeuness
Communisme, c'est pourquoi le pluspart des étudiants sont menbre. Comme ça, c'est-à-dire que les actions contre la gouvermement sont toujours le tabou. Cela encourage à la fois les sonores positives vers la gouvermement. REN Shaopeng,  un étudiant chinois, un présitant secondaire de Student Union de l'université 北京科技大学 a dit que la Chine va bien, nos avenirs seront mieux.

中国的年轻人常常把政府和国家两个概念划上等号,他们也承认这种现象对西方人来说可能会很难理解。学生对政府的支持很大程度上源自于中国大多数年轻人都经历过的经济腾飞,这些年轻人都是在30年前中国开始改革开放之后出生的。群众对政府的拥戴在四川大地震期间达到了高潮,很多人都对中央政府调派部队和救灾物资、以及总理温家宝迅速赶赴灾区的做法表示赞赏。
Les jeunes chinois égalent toujours la gouvermement et le pays, ils acceptent que cette phénomène est un peu compliqué et un peu intolérable pour les étrangers. Les supports des étudiants proviens de la prospére économie chinois que tout les jeunes ont les expériences pendant du temps qu'ils ont grandi. Ceux sont né il ya 30ans.  Les allégeances des civils sont arrivé le sommet après le séisme du Sichuang, plein de personnes ont acclamé pour les actions de la gouvemement par example la gouvermement a envoyé les soldats et les matériels pour aider la province du Sichuan,  Premier ministre WEN Jiabao a allé au Sichuang immédiatement, etc.....

中国名校清华大学的大四学生许雪新(音)说,政府表现得很好,我希望外国人能看看中国人民和中国政府的团结。
XU Xuexin , une étudiante de l'université Qinghua a dit que la gouvermement fait bien quand même, j'espére que les étrangers peuvent regarder la solidarité entre les civils et la gouvermement chinois.

经济繁荣在政府赢得学生支持的过程中起到了主要作用。上个世纪80年代,学生们的愤怒部分来自于两位数的通货膨胀率等严重的社会问题,还有就是共产主义旧体制的残留限制了年轻人的机会,比如在就业分配制度下,学生们在毕业后被分到了国企工作,完全没有考虑到他们的个人偏好。
L'économie prospére joue une grand rôle dans la processus des supports augmentés des étudiant. Pendant les années 80 en la siécle passé, les coléres des étudiants ont proveni de l'inflation grave et les autres problèmes sociaux (olala, on va reprendre cette histoire?) , et plus la système ancienne communisme a limité les occasions des travaills des étudiants . Par example sous la système ancianne , les étudiants ont été distrubué aux les entreprises nationnaux,  sans la consitération pour ses envies.....

今天中国的学生们生活在国家相对富强的年代,而且由于高校扩招,现在大学生的数量也大幅增加。1996年至2005年,中国高等教育的资金投入增长六倍。
Les étudiant vivrent dans les années prospéres de la Chine, et puis grâce à la nombre d'étudiant augmenté, il y a de plus en plus étudiants en Chine actuellement.  Allant de 1996 à 2005,  l'argent est ajouté environ six fois pour l'étucation de l'université

重点大学新建了一批体育场馆,部分奥运项目将在这些场馆举行,这样做也是为了增加大学生们的自豪感。教育部4月份表示,因食品价格上涨,计划提高学生补助。
Les bonnes universités ajoute plein de gymnase, quel objet de JO y seront eu lieu, comme ça pour augmenter la confiance de l'étudiant. Le Bureau d'Etucation de la chine a promit augmenter les allocations à cause de l'inflation.

《中国的学生:为民主而战》(China's Students: the Struggle for Democracy)的作者、英国华威大学(Warwick University)的讲师鲁思•彻林顿(Ruth Cherrington)说,中国的学生现在都是实用主义者,他们有更多的经济理由来坚持当前的这种爱国主义。
L'auteur de 《中国的学生:为民主而战》(China's Students: the Struggle for Democracy),  un de professeur de l'Université Warwick , Ruth Cherrington a expliqué cette phénomème : touts les étudiants chinois sont les jeunes utilitaires, il y a plus de raisons économiques à insister ces supports .

今天中国的年轻人比他们的父母有更多的渠道可以接触到国外媒体和其他信息来源。不过,很多人感觉他们的国家和政府在西方被严重地误解了。当奥运火炬全球传递在一些西方国家城市遭遇抗议时,这种感情更是迸发出来了。这些城市的抗议令很多中国学生非常不安,他们举行抵制西方企业的示威和活动进行反击。
Aujourd'hui les jeunes chinois ont plus de canals de contacter et toucher les autres informations que leurs parents. Mais, bcp bcp de jeunes pensent que leur pays et leur gouvermement était méprise par les pays occidentals. Quand le parcours de la flamme de JO a été ravagé dans bcp de villes étrangères,  olala,  les émotions de colére explosent... les étudiants chinois sont inquiets à cause des manifestations occidentaux, c'est pourquoi qu'ils ont boycotté les entreprises occidentaux, par example Carrefour est un de victime des coléres des étudiants chinois.

很多学生接受中国政府关于不受约束的言论自由可能产生不安定因素的说法,虽然这种说法在欧美大学校园里可能会遭到唾弃。
Bcp de étudiants tolérent les explications de la gouvermement à propos de la liberté de parler ,  la gouvermement pense que la liberté disponibilité produit probablement les trucs instable et les trucs dangereux. Marglé que les universités occidentaux cracheraient sur les explications comme ça.  

北京大学的王建斌计划7月份毕业后去杜克大学(Duke University)法学院继续深造。他不赞同民主和人权的概念全球适用的观点。他说,和西方不同,我们没有站在一个更高处去指出其他地方存在的民主和人权问题;你们有你们的价值观,我们有我们的。
WANG Jianbing,  un étudiant de l'Université Pékin , il veut partir en USA et s'inscrire l'université Duke , dans la spécialité de loi.  En son avis,  il n'accepte pas la démocratie et les concepts de le droit de l'humain. Il a dit :

La Chine n'est pas pareil avec du pays occidental,  on ne reste pas à un endroit plus haut et cibler les problèmes existants de la démocratie et du droit de l'humain. Vous avec vos valeurs, nous en avons nos.

转自华尔街中国

cette article provient de le site Wallstreet China.
[url]http://chinese.wsj.com/[/url]

[[i] 本帖最后由 Gregory_Wang 于 13-8-2008 20:13 编辑 [/i]]

acerdim 发表于 12-8-2008 20:12

Ton article est surement très intéressant mais j'ai essayé de le faire traduire via babelfish mais bon ca reste incompréhensible. Quelle en est donc la teneur ?

Steff 发表于 12-8-2008 21:20

si un modérateur pouvait nous aider en nous faisant une traduction ce serait sympa.

Marc-Antoine 发表于 13-8-2008 11:08

ca parle déjà de l'université de Beijing l'année dernière :lol:

Gregory_Wang 发表于 13-8-2008 20:09

j'ai essayé de traduire déja, mais pt qu'il ya bcp de fauts , mais quang même, je pense qu'il ya pas de problèmes de connaître cette article,  si vous avec libres, vous pourez corriger mes fauts.....je me dort, c'est vraiment trop tard en Chine...................................Zzzzzz

[[i] 本帖最后由 Gregory_Wang 于 14-8-2008 15:13 编辑 [/i]]

Steff 发表于 13-8-2008 22:15

Merci pour cette traduction que je vais lire de nouveau pour te donner mon avis. Je tiens à te dire que ton français est vraiment bon Gregory.:P

vouloir 发表于 14-8-2008 03:53

LZ我支持你!:lol:

St-Lazare 发表于 14-8-2008 05:36

作为一个政权,GCD在89年做了他该做的的事,我只能这么说。至于奥运会的举办对于GCD的作用,仁者见仁,智者见智。

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:20

[quote]原帖由 [i]acerdim[/i] 于 12-8-2008 20:12 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642891&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Ton article est surement très intéressant mais j'ai essayé de le faire traduire via babelfish mais bon ca reste incompréhensible. Quelle en est donc la teneur ? [/quote]

Bonjour, Acerdim

je l'ai traduit déja , mais pt qu'elle reste plein de erreurs. Mais j'espére que ça ne te dérangent pas pour comprendre cette article. :P
En passant, babelfish est quoi? c'est un logiciel?

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:22

[quote]原帖由 [i]Steff[/i] 于 12-8-2008 21:20 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642896&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
si un modérateur pouvait nous aider en nous faisant une traduction ce serait sympa. [/quote]

:P

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:25

[quote]原帖由 [i]Marc-Antoine[/i] 于 13-8-2008 11:08 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642927&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
ca parle déjà de l'université de Beijing l'année dernière :lol: [/quote]

bonjour Marc.
Oui? t'as parlé déja avec les étudiants de l'Université Peijing au Pékin?

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:39

[quote]原帖由 [i]Steff[/i] 于 13-8-2008 22:15 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642978&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Merci pour cette traduction que je vais lire de nouveau pour te donner mon avis. Je tiens à te dire que ton français est vraiment bon Gregory.:P [/quote]

C'est trop, mon cher ami Steff !
En fait je l'ai traduit avec un dictionnaire électronique....et puis cette article est une de collections le plus favoralbes pour moi. Donc, je pense que celle mérite d'être traduit et partagé avec tout le monde.

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:40

[quote]原帖由 [i]vouloir[/i] 于 14-8-2008 03:53 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642989&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
LZ我支持你!:lol: [/quote]

谢谢你!

Gregory_Wang 发表于 14-8-2008 15:54

[quote]原帖由 [i]St-Lazare[/i] 于 14-8-2008 05:36 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=642999&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
作为一个政权,GCD在89年做了他该做的的事,我只能这么说。至于奥运会的举办对于GCD的作用,仁者见仁,智者见智。 [/quote]

首先,当时党内部有分化
其次,造成64的根本原因还是经济问题(l'inflation.....),当时的情形与现在有点类似,非常大的通胀,诸多的其他政治与客观因素。唯一不同的是当时中国不够粮从而产生通胀,而现在是够粮但生产成本与运输成本大而产生通胀。
最后,这也与当时某些学生领导如柴0的胡作非为与谎言有关。

GCD当时是在经济环境非常坏的情况下犯政治错误,才开始泥补错误,付出了很大的代价。坦克那一幕从几年前到现在我还记得,民主民主,似乎离我们很远,也似乎很近。

至于奥运会,举倾国之力而举办,如果这笔钱放在农民与内陆建设上,我觉得这样的机会成本会更大。但我这也是有点事后诸葛亮,没人会预料到现在的国际经济环境如此严峻。

acerdim 发表于 14-8-2008 16:57

Merci Gregory d'avoir traduit cet article fort intéressant et qui rend bien compte de la situation actuelle en Chine bien différente de l'époque de 1989 avec Tien An Men. Il ne s'agit pas pour moi d'un jugement mais d'un constat.
Le gouvernement en effet communique plus qu'auparavant et les dernieres catastrophes le montre en action et en solidarité avec le peuple chinois. Est ce de la simple communication ou une réelle volontée ? Je pense que seuls les Chinois vivant sur place sont mieux à même d'en juger.
Il y a un fort lien actuel avec le gouvernement Chinois qui se mélange avec l'amour du pays et c'est ce qui ressort de l'article. Si on critique le gouvernement, on critique la Chine dans son ensemble finalement.

Les droits de l'homme peuvent avoir des significations différentes comme l'article l'évoque bien. Pour la Chine il s'agit d'avoir un meilleur niveau de vie, de pouvoir se nourrir, de bien vivre...La critique et la politique n'en faisant pas parti...pour le moment. Il est vrai que le pays a connu une belle ouverture et que l'économie est une belle réussite.
Je pense que les étudiants actuels sont plus enclein à dire oui au PCC et consorts car ils n'ont connu finalement que la période faste de la Chine nouvelle. Ils n'ont pas connu le grand bond en avant, la révolution culturelle...et puis ils devaient être bien jeune à l'époque des manifestations de Tien An Men. Ceci dit c'est la tendance mondiale actuelle où l'idéologie cède sa place à une meilleur qualité de vie quotidienne.

La démocratie en tout cas est bien en route en Chine malgré tout. IL suffit de voir la presse chinoise qui se permet des articles plus critiques qu'il y a 20 ou 30 ans, les artistes qui là aussi connaissent une explosion culturelle véritable notamment dans la peinture...

Maintenant la Chine doit aller doucement sinon c'est l'anarchie assuré ou l'implosion du pays (il serait d'ailleurs intéressant de voir le cas de l'ex-Yougoslavie en comparaison).

Gregory_Wang 发表于 15-8-2008 17:49

Bonjour Acerdim!

"Il y a un fort lien actuel avec le gouvernement Chinois qui se mélange avec l'amour du pays et c'est ce qui ressort de l'article. Si on critique le gouvernement, on critique la Chine dans son ensemble finalement. "
-----------Tu as fait une bonne conclusion pour la situation de la Chine.  On mélange toujours du pays et la gouvermement. Mais c'est aussi une stratégie de la gouvermement, c'est-à-dire que la gouvermement  identifire consciemment la definision du pays et de la gouvermement. Par example, il y a une chanson, les paroles sont simples, ça répéte même phase toujours: Sans communisme chinois, sans la Chine nouvelle......Celle est très très connue en Chine.

“Les droits de l'homme peuvent avoir des significations différentes comme l'article l'évoque bien. Pour la Chine il s'agit d'avoir un meilleur niveau de vie, de pouvoir se nourrir, de bien vivre...La critique et la politique n'en faisant pas parti...pour le moment. Il est vrai que le pays a connu une belle ouverture et que l'économie est une belle réussite.”
---------------Dans la monde entier, sur les histoires des humains, les dynasties ont été changé par les civils, pour tous les pays. Mais pourquoi on change les dynasties? parce que  celles n'assure pas notre vie belle. La Chine était un payé visité plus longtemps, et puis les chinois étaient très envie de passer les bonheurs, ils attendu plus longtemps. C'est pas facile de rouler un pays comme la Chine, 1.5 milliard personnes. En fin c'est la PCC qui nous avons donné les bonneurs, pas de parti capitalisme chinois ( il existe en l'île Tai-wan).  les civils supportent la gouvernement qui les donnent les bonheurs, c'est plus simple.

“Maintenant la Chine doit aller doucement sinon c'est l'anarchie assuré ou l'implosion du pays (il serait d'ailleurs intéressant de voir le cas de l'ex-Yougoslavie en comparaison). ”
-------------------Tu connais bien les histoires , Acerdim. Les problèmes de la division de Yougoslavie est les nations,celles de la Russie bolchevique est le systèm de l'économie qui etait trop fossile .  En mon avis,  je pense que tu as raison! On doit aller doucement, la gouvermement a fait les progrés de plus en plus quand même.

En tout cas, mon point de vue politique, c'est la neutralité. Mes livres des histoires disent toujours que le capitalisme a les défauts, en fait , le communisme a les défauts aussi, on doit mélanger les deux.

pour les jeunes chinois, je veux dire que en ma vie, j'ai vu bcp bcp de jeunes à côté de moi qui sont comme les clones, avec la marque du système d'étucation chinois. J'éspére que ça va changer de plus en plus en futur.

Steff 发表于 15-8-2008 21:43

Gregory, je t'adore ! Tu es d'une lucidité incroyable et cela va être pour moi un plaisir de te lire dans le futur.

Encore une fois Merci:P

acerdim 发表于 16-8-2008 09:53

Je rejoins Steff, tes propos Gregory sont très intéressants et merci de faire partager tout ça avec nous.
Je ne pense pas connaître bien l'histoire j'ai beaucoup de lacune et c'est pour ca que sur certains sujets j'essaye de ne pas prendre parti. Je te rejoins aussi sur le fait que pour beaucoup de choses il ne faut pas être manichéen. IL y a des choses positifs et négatifs.
Au plaisir de te lire :)

St-Lazare 发表于 16-8-2008 15:49

[quote]原帖由 [i]Gregory_Wang[/i] 于 14-8-2008 15:54 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=643039&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]


首先,当时党内部有分化
其次,造成64的根本原因还是经济问题(l'inflation.....),当时的情形与现在有点类似,非常大的通胀,诸多的其他政治与客观因素。唯一不同的是当时中国不够粮从而产生通胀,而现在是够粮但生产成本与运 ... [/quote]
赞!分析得很好!你是研究经济的吧?((015
PS:我个人认为该事件无论从起因、发展还是结果都是政治因素在占主导的,经济问题是背景,顶多也就是一根引信。尤其是将该事件放在东欧剧变、苏联解体的国际大环境中来看,更是如此。

[[i] 本帖最后由 St-Lazare 于 16-8-2008 15:54 编辑 [/i]]

Gregory_Wang 发表于 17-8-2008 08:30

[quote]原帖由 [i]Steff[/i] 于 15-8-2008 21:43 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=643112&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Gregory, je t'adore ! Tu es d'une lucidité incroyable et cela va être pour moi un plaisir de te lire dans le futur.

Encore une fois Merci:P [/quote]

Merci Steff, tes supports seront mes passions de partager plus des poites des vues!
Je vais traduire les autres acticles intéréssant sur ce forum à condition que je sois libre.

Gregory_Wang 发表于 17-8-2008 08:35

[quote]原帖由 [i]acerdim[/i] 于 16-8-2008 09:53 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=643130&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Je rejoins Steff, tes propos Gregory sont très intéressants et merci de faire partager tout ça avec nous.
Je ne pense pas connaître bien l'histoire j'ai beaucoup de lacune et c'est pour ca que su ... [/quote]

Merci Acerdim,  tu es modeste, je pense que tes idées sont intéressants.
je suis content de te connaître quand même.

Gregory_Wang 发表于 17-8-2008 08:52

[quote]原帖由 [i]St-Lazare[/i] 于 16-8-2008 15:49 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=643150&ptid=458743][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]

赞!分析得很好!你是研究经济的吧?((015
PS:我个人认为该事件无论从起因、发展还是结果都是政治因素在占主导的,经济问题是背景,顶多也就是一根引信。尤其是将该事件放在东欧剧变、苏联解体的国际大环境中来看,更是如此。 ... [/quote]

t'as raison, ST-Lazare, mais je pense au fond que l'économie décide la politique, pourtant la politique a seulement un d'effet sur l'économie. La cause réelle de la division de Russis était la système de l'économie fossile, par contre 赫鲁晓夫(Никита Сергеевич Хрущёв) n'est que la cause supplémentaire.
你也有道理,ST-Lazare,但始终我认为经济建设决定上层建筑,而上层建筑只能局面上影响经济。苏联解体本质原因是因为僵化的经济系统,反而赫鲁晓夫只能算是辅助原因。

en passant, je ne suis pas un prof de l'économie , je suis seulement intéressant aux affaires des économies et des histoires.
PS, 我不是研究经济的,我只是对经济与历史比较感兴趣而已。

Revearien-LUO 发表于 20-8-2008 15:46

FORMIDABLE!!!
Analyse de l'excellente logique, je l'adore beaucoup
Espérai suivant l'augmentation des articles de la magnifique qualité

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.