traduction !!
Ni Hao !!!j'ai besoin que quelqu'un me traduise ces phrases en Chinois !!C'est important :
"Qu 'est- ce que l'on offre (pour une fille) lors d'une naissance en Chine ?"
"Ce n'est pas grave.Merci comme même "
"je voudrais acheter un cadeau pour une petite fille qui va naitre."
Je vous remercie d'avance ...(si possible pinyin et prononciation)
((008
Zaijian
bye Ni Hao !
De ma pauvre connaissance et sauf erreur : "Ce n'est pas grave" = mei2 guan1 xi1
Et il me tarde néanmoins d'en connaître davantage pour prochainement répondre en totalité ! :P
En outre, si je puis me permettre pour le français là où j'excelle un peu mieux , on ne dit pas "Merci comme même" mais plutôt "Merci quand même" !
Il est vrai que si à l'écoute la ressemblance est trompeuse, il en est pas de même à la syntaxe ! ((026 ni hao !!
merci pour la première traduction, c'est déjà ça !! ok
...
Honte à moi !!! je n'ai pas fait attention en écrivant!!
excusez-moi !!
a bientôt "Qu 'est- ce que l'on offre (pour une fille) lors d'une naissance en Chine ?"
在中国,小女孩出生送什么?
"Ce n'est pas grave.Merci comme même "
没有关系。还是很感谢。
"je voudrais acheter un cadeau pour une petite fille qui va naitre."
我想买个礼物送给即将出生的小女孩。 Transcription en pinyin:
"Qu 'est- ce que l'on offre (pour une fille) lors d'une naissance en Chine ?"
zài zhòng guó ,xiǎo nǚ hái chū shēng sòng shěn me ?
"Ce n'est pas grave.Merci comme même "
měi yǒu guān xì 。huái shì hěn gǎn xiè 。
"je voudrais acheter un cadeau pour une petite fille qui va naitre."
wǒ xiǎng mǎi gè lǐ wù sòng gěi jí jiàng chū shēng de xiǎo nǚ hái 。
[[i] 本帖最后由 百分百 于 30-9-2008 22:39 编辑 [/i]] [quote]原帖由 [i]百分百[/i] 于 2008-10-1 04:37 发表 [url=http://www.obopo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=646049&ptid=459356][img]http://www.obopo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
"Qu 'est- ce que l'on offre (pour une fille) lors d'une naissance en Chine ?"
在中国,小女孩出生送什么?
"Ce n'est pas grave.Merci comme même "
没有关系。还是很感谢。
"je voudrais acheter un cadeau po ... [/quote]
oui,c'est ca xiexie((008
页:
[1]

