Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法's Archiver

hotel chine-reservations d hotels a prix discount
欧洲飞中国特价机票

韩子奇 发表于 13-4-2006 12:13

[Jeu des citations de films]

我说一句电影台词 Je dis une citation extraite d' un film
由楼下的会员来猜,同时也写一句新的电影台词 Celui du dessous doit deviner le film et donner une nouvelle citation.
由楼下的朋友猜...等 Celui du dessous doit deviner de quel film ça vient etc

Je commence:
"
鱼儿:
哎呀,快点儿的,别歇着!
两人推着扯着,突然外面传来咚咚敲门声,大三猛地坐起。
静静的窗户。
大三紧张的脸对画外:
谁呀?
一个男人的声音:
我! "

[[i] 本帖最后由 韩子奇 于 13-4-2006 22:51 编辑 [/i]]

[[i] Last edited by  yjtata at 26-1-2007 16:55 [/i]]

longjing 发表于 13-4-2006 15:09

鬼子来了 les démons à ma porte ? ? ;)

韩子奇 发表于 13-4-2006 17:30

[quote]原帖由 [i]longjing[/i] 于 13-4-2006 15:09 发表
鬼子来了 les démons à ma porte ? ? ;) [/quote]
Bravo ! Maintenant à toi de proposer une citations de film...Français , anglais , chinois....mais pas trop dur!:P

bopo 发表于 13-4-2006 19:20

有点难度,不过我还是很想试试看。
Allé longjing , 出题吧;)

longjing 发表于 13-4-2006 22:16

ça y est j'ai bien fait dodo !!! ;)  je propose donc ma citation :

父亲做了很多好菜;他坐下,全家人开始吃饭。
父亲想了想,说:这两天我...
父亲不说了,他看着二姐...
二姐觉得汤的味道不对,大姐样子很紧张。
父亲:怎么了?
二姐:没什么。
父亲:嗯?
二姐:没什么!
父亲:有话直说!
二姐:火腿不...不太好。
小姐:还好嘛 !
大姐:爸是忘了尝吧。
二姐:还是味觉退化了?
父亲:我的味觉好得很!!!

[[i] 本帖最后由 longjing 于 13-4-2006 23:19 编辑 [/i]]

韩子奇 发表于 13-4-2006 22:44

Je pense que c'est 饮食男女...

Si c'est exact, je poursuis (Sinon pour ne garder qu' un fil  j' éditerais pour supprimer la citations ci-dessous)


"
    - Évidemment, c’est pas des chaussures pour la marche que vous avez là.
    - Puisque vous me le proposez si gentiment, j’accepte !
    - Quoi ?
    - Que vous me prêtiez vos souliers.
    - Bah, euh, vous chaussez du combien ?
    - Du comme vous.
"

Maintenant à vous!!!!! Ce n' est pas un Match Maître Han/Longjing :P

longjing 发表于 13-4-2006 23:14

[quote]原帖由 [i]韩子奇[/i] 于 13-4-2006 22:44 发表
Je pense que c'est 饮食男女...

Si c'est exact, je poursuis  ..... [/quote]

ouiiiiii   exact  !!!!:P

bopo 发表于 13-4-2006 23:37

好像这些电影我都没看过;)

韩子奇 发表于 14-4-2006 23:03

"
    - Évidemment, c’est pas des chaussures pour la marche que vous avez là.
    - Puisque vous me le proposez si gentiment, j’accepte !
    - Quoi ?
    - Que vous me prêtiez vos souliers.
    - Bah, euh, vous chaussez du combien ?
    - Du comme vous.
"
Indice: C'est le film français qui a battu tous les records au box-office.;)

lovelymc 发表于 21-4-2006 03:58

这个游戏太难了啊  不过好有趣 我看你们玩

longjing 发表于 21-4-2006 12:16

;)

[[i] 本帖最后由 longjing 于 21-4-2006 12:21 编辑 [/i]]

jennycool 发表于 21-4-2006 21:54

我也来
想必我等一下写的台词是所有人再熟悉不过的了!
瞧:

曾经由一段真挚的爱情摆在我面前,可是我没有珍惜,等到后悔莫及的时候,它也消失了,要是上天再给我一次机会,我会对那个人说:"我爱你" 如果非要加一个期限的话,我希望是:"一千年"

((031

jennycool 发表于 21-4-2006 21:56

[quote]原帖由 [i]longjing[/i] 于 21-4-2006 12:16 发表
;) [/quote]


mais c TINTIN

longjing 发表于 21-4-2006 23:21

[quote]原帖由 [i]jennycool[/i] 于 21-4-2006 21:56 发表



mais c TINTIN [/quote]

Non c'est pas Tintin ! il faut bien regarder la tête du personnage qui remplace Tintin et peut être que tu trouveras de quel film est tiré le dialogue de maître Han ! et si tu trouves, tu peux alors à ton tour donner un dialogue de film à deviner ! ;)

[[i] 本帖最后由 longjing 于 21-4-2006 23:23 编辑 [/i]]

jennycool 发表于 22-4-2006 12:24

je me rappelle plus son nom
il é très marran comme personnage, mais ché plus

paradoxe 发表于 23-4-2006 11:28

[quote]原帖由 [i]jennycool[/i] 于 21-4-2006 21:54 发表
想必我等一下写的台词是所有人再熟悉不过的了!
瞧:

曾经由一段真挚的爱情摆在我面前,可是我没有珍惜,等到后悔莫及的时候,它也消失了,要是上天再给我一次机会,我会对那个人说:"我爱你" 如果非要加一个期限的话,我希望是:"一千年"
[/quote]

原话里是“一万年”:nux:

jennycool 发表于 23-4-2006 13:08

啊!打错了,不好意思

水果虫子 发表于 23-4-2006 16:16

jenny mm的问题确实是比较简单,地球人都知道。

longjing 发表于 29-4-2006 13:18

[quote]原帖由 [i]jennycool[/i] 于 21-4-2006 20:54 发表
我也来
想必我等一下写的台词是所有人再熟悉不过的了!
瞧:

曾经由一段真挚的爱情摆在我面前,可是我没有珍惜,等到后悔莫及的时候,它也 ... [/quote]


泰坦尼克号 ;) j'ai bon ???

longjing 发表于 29-4-2006 13:24

Bon je rappelle le dialogue du film qu'il faut trouver pour le moment :

[quote]原帖由 [i]韩子奇[/i] 于 14-4-2006 22:03 发表
"
    - Évidemment, c’est pas des chaussures pour la marche que vous avez là.
    - Puisque vous me le proposez si gentiment, j’accepte !
    - Quoi ?
    - Que vous me prêtiez vos souliers.
    - Bah, euh, vous chaussez du combien ?
    - Du comme vous.
"
Indice: C'est le film français qui a battu tous les records au box-office.


. [/quote]

Ben alors les français ??? personne n'a jamais vu ce film ??? mais quelle culture cinématographique avez-vous donc ???:P

jennycool 发表于 30-4-2006 20:55

[quote]原帖由 [i]longjing[/i] 于 29-4-2006 12:18 发表



泰坦尼克号 ;) j'ai bon ??? [/quote]

错啦!!!
当然不是泰坦尼克号啦!
是一部香港电影,你不会连这么熟悉这么"有名"的台词都不知道吧!:o

lovelymc 发表于 5-5-2006 11:13

那人是路易德 菲耐得斯?
演虎口脱险的
la grande vandrouille
c'est ca?
可惜我不知道他名字法语是什么

韩子奇 发表于 5-5-2006 13:38

[quote]原帖由 [i]lovelymc[/i] 于 5-5-2006 10:13 发表
那人是路易德 菲耐得斯?
演虎口脱险的
la grande vandrouille
c'est ca?
可惜我不知道他名字法语是什么 [/quote]
对!Louis de Funes - La grande vadrouille

Jenny的台词应该来自 大话西游..

A moi: une Facilllllle..............:P

                            [size=4][i] "I'll be back"[/i][/size]

longjing 发表于 13-5-2006 03:14

lovelymc 可真诚 ,连最难的密语也猜得到啊!;)

langevirtuel_hk 发表于 19-12-2006 23:34

j'aimerai bien jouer, mais je comprends pas la citation en chinois:P

OYASU 发表于 20-12-2006 19:55

COUCOU

une petite tirade d' un de mes film français préfèré

« Non, mais t’a déjà vu ça ? En pleine paix, il chante et puis crac, un bourre-pif ! Il est complètement fou ce mec. Mais moi, les dingues, je les soigne. J’vais lui faire une ordonnance et une sévère... J’vais lui montrer qui c’est Raoul. Aux quat’ coins d’Paris qu’on va l’retrouver éparpillé par petits bouts, façon puzzle. Moi, quand on m’en fait trop j’correctionne plus : j’dynamite, j’disperse, j’ventile ! »


je pense qu'elle est facile

un indice :gun:

langevirtuel_hk 发表于 21-12-2006 04:08

oui, ça me dit quelque chose, mais sur le coup, ça me revient pas, mais la dernière phrase est vraiment familière

langevirtuel_hk 发表于 21-12-2006 04:11

j'ai trouvé: "[b][color=Green]Les tontons flingueurs[/color][/b]" :P

c'est bien ça?:P

OYASU 发表于 21-12-2006 09:45

oui
un grand classique

aller une autre

<il est hors de question que je léche le cul de la république >

tirade d'un film français pas trés vieux

indices:
tourné à rouen et ses environ (76)
le réalisateur est menbre d'un groupe de rock français
c'est un des fils spirituel d'Audiard (pour les dialogues)

langevirtuel_hk 发表于 22-12-2006 05:04

[b][size=3]Les Démons de Jésus[/size][/b][size=3][color=Black], non?^^[/color][/size]

langevirtuel_hk 发表于 22-12-2006 05:06

tiens à mon tour:

"Ce serait con qu'on tombe tous les deux, alors qu'il y en a un qui pourrait s'en sortir."

Un grand classique qui va nous manquer maintenant[img]http://www.obopo.com/bbs/images/smilies/cry.gif[/img]

OYASU 发表于 22-12-2006 09:54

c est les ripoux non

[img]http://www.obopo.com/bbs/images/smilies/cry.gif[/img]toute nos pensées à philippe Noiret

OYASU 发表于 22-12-2006 09:57

aller une autre
un film américain ce coup çi

"Mon coeur a-t-il aimé avant?
Jurez que non mes yeux.
Jamais je n'avais vu la beauté avant ce soir."

indice
aussi un livre

langevirtuel_hk 发表于 22-12-2006 19:41

[quote]Originally posted by [i]OYASU[/i] at 22-12-2006 08:54
c est les ripoux non

[img]http://www.obopo.com/bbs/images/smilies/cry.gif[/img]toute nos pensées à philippe Noiret [/quote]

gagné! mes pensées rejoignent les tiennes

langevirtuel_hk 发表于 22-12-2006 19:43

[quote]Originally posted by [i]OYASU[/i] at 22-12-2006 08:57
aller une autre
un film américain ce coup çi

"Mon coeur a-t-il aimé avant?
Jurez que non mes yeux.
Jamais je n'avais vu la beauté avant ce soir."

indice
aussi un livre [/quote]

Roméo&Juliette

langevirtuel_hk 发表于 22-12-2006 19:45

"Je veux être celui qui fera tomber le mur entre nos 2..."

un peu difficile, mais, en indice, le mot qui suit le chiffre est un nom de pays. Si vous trouvez le nom du pays, vous trouvez le film ^^

OYASU 发表于 3-1-2007 04:02

JE DONNE MA LANGUE AU CHAT

Daaz 发表于 5-1-2007 17:16

Peut être Berlin lol :P

jennycool 发表于 7-1-2007 20:58

je voulais mettre aussi une phrase de 007
mais je ne me rappelle plus
:L

langevirtuel_hk 发表于 10-1-2007 07:05

désolé pour la réponse tardive ^^, en fait, la citation que j'ai donnée plus haut vient du film coréen "JSA", pour "Join Sécurity Area".

Il existe entre les 2Corées, une zone de sécurité commune, séparée par une ligne blanche tracée au sol. Le film se déroule dans cette zone. en VO, on a même le droit à une réplique française ^^, et non doublée ^^

Mais le film est vraiment magnifique, bien que tragique.. Je vais créer un topic demain sur ce film

页: [1] 2 3

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.