TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

Liens utiles pour apprendre le chinois mandarin

Liens utiles pour apprendre le chinois mandarin

Bonjour à tous,
J'aimerais vous présenter quelques liens très intéressants pour les apprenants de la belle langue chinoise.Les voici :

- Learn Chinese : Leçons gratuits en chinois mandarin. Chacune des quinze unités contient des dialogues faciles, des notes d'usage et une page d'exercices.
- Chinese-English dictionary : Un dictionnaire très util contenant plus de 30.000 mots. On peut rechercher avec les caractères chinois, le pinyin ou l'anglais. Des fichiers audio sont disponibles.
- Chinese in the news : Des articles d'actualité sur l'émergence de la langue chinoise dans le monde. Cette liste d'articles est continuellement actualisée.

Bonne chance dans l'apprentissage de cette langue fascinante.
Merci pour les liens.
Si vous voulez, metez aussi le lien d'Obopo sur votre site.
Cher tous, suite au message de Myaxin sur les sites anglophones je vous propose quelques autres liens:
- learn chinese, 20 leçons avec audio
- english chinese dictionary, plus de 60 000 définitions
- news in chinese, l'actualité en chinois (annoté)
En vous souhaitant bon apprentissage!
Déliez vos liens...je vous lis les miens.

www.ramou.net
www.zhongwen.com (en anglais)

Y'en a pas beaucoup, et je pense que beaucoup d'entre vous les connaissent déjà.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Les langues se délient de lire de tels liens

http://fr.chinabroadcast.cn/newfr/chinaabc.htm => un site en français, avec 57 leçons à écouter et à lire, plein d'informations sur la Chine et son actualité...

http://parlezchinois.free.fr/ => toujours un site en français, avec des leçons à écouter...

Bon courage dans votre apprentissage!

[ 本帖最后由 écoeurée 于 29-7-2006 18:39 编辑 ]
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
gratuit:
www.ramou.net
www.chine-nouvelle.com
http://parlezchinois.free.fr/activites.htm
www.sina.com.cn

livres:
- dictionnaire concis français-chinois édition corrigée (la presse commerciale/larousse) = 15euros environ
- assimil , l'écriture chinoise = 17 euros environ
- assimil: le chinois de poche = 10 euros environ
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
关于学习好好的中文, 有这个网络。。真的有很多很多有趣的学习资料
http://perso.orange.fr/fabienne.marc/CHI200/chi200Poly.htm
其他朋友加的网络都是对在基础中文的学生, 但是我找到的 *也许有人已经知道* 是对在初中等的学生

corriger pour Celmaibun

关于学习好好的中文, 有这个网络。。真的有很多很多有趣的学习资料
==关于学习好中文,有这个网站..真的有很多很多有趣的学习资料==  

网站 "sit web"
网络“internet”

其他朋友加的网络都是对在基础中文的学生, 但是我找到的 *也许有人已经知道* 是对在初中等的学生
==其他朋友加的网络都是对基础中文的学生, 但是我找到的 *也许有人已经知道* 是对初中等的学生==
“对“comme"pour" "对在"n'exsite pas
j'espere que tu peux commprendre,mon francais comme ton chinois
merci beaucoup pour ces liens
Celmaibun : demande de sous-titrages lol
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
demande de sous-titrages lol   c'est a dire???
demande la traduction française lool
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
j'ai oublié: y a aussi pplive (les TV chinoises par internet
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
Citer:
原帖由 petitmiracle 于 30-7-2006 00:50 发表
demande de sous-titrages lol   c'est a dire???
des sous-titres = le texte écrit qui est ajouté à un film pour comprendre le film si le film est dans un langage étranger. Exemple: je peux regarder un film avec du son chinois et des sous-titres français.

Demande de sous-titrages => oliviercmoi demandait des sous-titres car il ne comprenait pas le chinois.
si je comprends le chinois, mais je n'ai pas assez de vocabulaire pour tout traduire :s
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
up! tu peux poster tes liens ici cédric01
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

回复 #9 petitmiracle 的帖子

我会理解。谢谢你

关于那个人说想要字母,我只能说他还需要看一些书再上网跟网络朋友聊天。特别如果我们上个用中文的网站。大家不同意这个吗?

回复 #13 oliviercmoi 的帖子

大哥,那你把词典试一试理解。。这样你能进步学你说你喜欢的语言。

回复 #6 oliviercmoi 的帖子

你说的词典写字太小, 有的字找补到。。
你说的书知识很少。。
第二本书真的不用买。。跟这种书你只能说两三次,但是我觉得中国人不能听的懂你在说什么

更好你找Moniaque Hoa 的书。。我觉得你看得懂那些书就太好了。

马到成功

Album 相册

  • avis sur mon site chinois

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  • Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer