Je ne comprends toujours pas pour autant... lol
/ S! o; ] k7 J$ ~ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语je dois avoir le gène de la blonde... (je l'ai déjà dit il me semble...)
w3 c9 W& U( g% R7 N" ~C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
+ Z8 D1 C! l, n9 hAmitié franco-chinoise 互动中法网Moi ce que je comprends c'est : ton prénom français a un sens en français, alors pourquoi ne pas le traduire en chinois? plutôt que de le retranscrire phonétiquement?Amitié franco-chinoise 互动中法网# o U! R9 T5 @0 N I3 k
Imagine, la fille qui s'appelle : Prune, ou le mec qui s'appelle Pierre, tu vas les appeler : 李子 = lǐzi = prune / 石头 = shítóu = pierre ?! C'est insensé!?
2 P4 `0 p! D) Z% e, h Lwww.obopo.comEt les prénoms n'ont pas de signification! (ou alors, c'est mon cerveau qui est vraiment bloqué lol)