TraducteurDE À
 32 12
Poster un topic
Imprimer

une petite phrase...

une petite phrase...

Bonjour, serait-il possible que quelqu'un me traduise cette phrase en chinois s'il vous plait ? $ ^9 k3 U$ }- ^' N
Merci ! Amitié franco-chinoise 互动中法网% K0 x0 d( Q! F- {
( g# Z0 i0 b& C* t- z. w% o5 p+ W
"les âmes des bêtes et des hommes sont impérissables, parce-qu'elles émanent de l'Âme du Monde." - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语% A2 _5 O* g0 r/ s3 b5 b. Z7 p) p
Amitié franco-chinoise 互动中法网! s$ |8 Z' O$ u! V' _) W
[ Last edited by lo on 4-8-2005 at 19:39 ]
Ce n'est pas facile à traduire !0 x% |+ H8 H( y; p5 S) `! m3 q
Je propose la phrase suivante mais je pense qu'il serait bon que des chinois donnent leur avis ...
, L/ A6 L/ q* C; g8 J/ n2 HC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区www.obopo.com7 c) {4 a' B2 U3 d
人、獸靈魂不會滅﹐因魂從天靈散發出來。
oui je vais voir ce qu'ils en pensent, si il y en a un qui passe par là lol ! c'est très sympas de ta part ! ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文3 e  Q$ J0 ?9 n1 g/ `. ~% L6 k

; u1 H0 k; q, w; E$ d) D6 N - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( en fait, c'est pour me la faire tatouer... j'aimerais qu'elle exprime vraiment l'idée que nous faisons tous parti d'un tout, si vraiment elle est imposible à traduire telle quelle )
Pour un tatouage il faudrait peut-être mieux un peu plus court ... Non ?
8 X& y) j: L& d# e! C  z; T - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Si c'est pour exprimer l'idée dont tu parles peut-être une formulation plus concentrée en français serait parfaite en chinois ...
Citer:
Originally posted by lo at 4-8-2005 16:17:
! e2 C- E1 b$ t' ?) e9 Q - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语"les âmes des bêtes et des hommes sont impérissables, parce-qu'elles éman ...
3 H" i$ ^/ k% W" Y& \5 ?8 U8 d
J'ai une autre traduction.

Fichier joint

l`ame.gif (6.48 KB)

4-8-2005 21:48

l`ame.gif

Citer:
Originally posted by 考完郁闷中 at 4-8-2005 08:48 PM:/ ?  C# E& {. a/ e  @2 w
www.obopo.com) Y+ J  k6 D0 f6 \% |3 X
J'ai une autre traduction.
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语0 {1 y4 W4 t) X  B4 `# Z$ I; x

4 M8 ]+ H+ e1 ]+ \ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ L: ^0 J- U* \' q% @* _8 m% K

* t: v- q) i" N) n: X% }www.obopo.com Merci beaucoup !!!
: v6 l2 i/ j' E8 Q& i; r3 y,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
: ^5 O" O+ |. hwww.obopo.com# o/ I4 Z; j8 s3 L% h" Y/ t8 P
domanlai>> hé bien en fait non, car c'est pour tatouer en haut du dos (sur presque toute la largeur ) ... donc il y de la place ! lol !
le probleme se pose en effet sur la deuxieme partie# e4 f# S2 f4 Q- _
et voici la mienne
; a6 o  P6 I" O7 x/ ]/ p6 G, m8 K - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区+ X* R% N5 m" [7 l$ j0 u; a
parce-qu'elles émanent de l'Âme du Monde
$ N: D/ D) Y- p, S& n& |9 n) V) {' m3 o
因为他们来自于万物本身
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客 ...
jame !!
) L1 t1 o9 E2 G5 WC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区" m  ?: W, \. i1 l& O* c$ n1 M) k# K
par contre, si ce n'est pas trop vous demander, comme apparement il y a 3 phrases différentes, pourriez vous me donner la traductions de chacune d'entre elles ? que je puisse choisir celle qui se rapproche le plus de ce que j'aimerais.www.obopo.com0 G9 h) x( }% d4 W% R, ^: H$ w+ y$ Q( A
( ceci dit,  je me doute bien qu'elles ont toutes la même signification, enfin j'espere lol ! )( ?* t8 R% m+ D8 i8 W/ b1 C+ l
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区; h. m/ l" R$ V; R  [. Z
la phrase en format image (en chinois simplifié) - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语  |/ z7 D9 B% A4 x* y1 i" `
动物的灵魂和人类的灵魂都是不朽的因为他们都是世界的灵魂。
; |. S" Y" D* `- \ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语l'âme des animaux et l'âme des hommes sont impérissables parce qu'elles sont l'âme du monde
3 ~' s8 j+ j$ aAmitié franco-chinoise 互动中法网
+ e: t% J3 }4 n, P. q( h  }C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区portion corrigée (en chinois simplifié) - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语& ^& `! b8 t9 G
因为他们来自于万物本身
; p. t1 F' I# d) c,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文parce qu'elle viennent de 'mille choses' (=monde)
  O- ]) N: x  ~. pAmitié franco-chinoise 互动中法网C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区2 x6 P2 R! O* @  G8 N! P
Ce que je trouve dommage dans le texte de la première phrase, c'est qu'il s'agit de langage courant en traduciton mot à mot sans esthétique littéraire.Amitié franco-chinoise 互动中法网/ x: H# H/ o! W. c+ Z0 p2 P1 ~3 _
J'espérais que nos amis chinois nous éclaireraient un peu plus sur cet aspect là ! - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语3 O5 X/ d% ^" o  C, N2 u
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区0 ^8 s8 C7 _2 N
En fait la beauté du chinois en littérature s'apprécie à la concentration des caractères (suppression des caractères de structure grammaticale n'empêchant pas la compréhension) ; c'est pour cela que je dis que la première phrase est correcte (sauf 2nde partie = contresens) mais avec beaucoup de répétitions et aucun effort de rédaction plus littéraire. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语) p, c$ R4 L& p1 Y6 j3 g
ex ; {. Y' n: l# p4 I& U$ }
因 plutôt que 因為Amitié franco-chinoise 互动中法网3 T/ V/ N9 D# q
之 plutôt que 的
( ^9 C4 G- B4 \8 Z3 X0 F+ VAmitié franco-chinoise 互动中法网之靈 plutôt que 的靈魂
5 k' J9 b$ z# o, l5 ZC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区不朽 plutôt que 是不朽的
. X' _2 v! H- Y, H, O,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文5 j# {8 Z. ]" ^$ n/ ]" r
Entre temps, j'ai demandé à mon mari (qui lui est chinois) - voici deux propositions :
. R  g5 L1 D$ B+ w4 n& F' IAmitié franco-chinoise 互动中法网C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区0 y, N9 q" q8 _9 g9 Q: e
人、獸之靈不朽因發自萬物之靈。 chinois traditionnelC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区! a1 N$ T! V6 ~/ u
人、兽之灵不朽因发自万物之灵。 chinois simplifié,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文4 ~1 [* @/ ]# Q7 Z( F. a
L'âme des hommes et des bêtes est impérissable parce qu'elles émanent de l'âme du monde (litt. mille choses du monde) - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语' Z6 r0 Z# r' I* z  Y) W

$ ~& G0 ^8 f- E! x: wAmitié franco-chinoise 互动中法网mon mari qui aime beaucoup le chinois classique propose une version très épurée et rythmée chinois classique (mais c'est un peu plus difficile à transcrire et apprécier en français
4 L1 [( ^; l7 D7 x- C: p2 g人、獸、萬物一靈也。 chinois traditionnelC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区0 W  W1 C& ~0 I% ^+ N( z
人、兽、万物一灵也。 chinois simplifié,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文5 y9 T/ D& C2 l2 v( Q
qui peut se traduire par : L'âme des hommes, des bêtes et du monde est une.Amitié franco-chinoise 互动中法网! Y' s' j" _) I- \) i1 X2 A' X
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文; h  m. e; B. a  O+ z
A chaque fois, j'ai mis la version tradi et simplifiée au cas où tu voudrais absolument du simplifié mais en général les calligraphies se font en traditionnel qui est considéré comme plus artistique (étant le chinois d'origine toujours utilisé à HK et Taiwan mais simplifié en Chine populaire)." O3 K& |) C6 p" m+ _
Il faut aussi utiliser une belle police de caractère une fois la phrase choisie.www.obopo.com; y, F* j# `) [1 h$ e# a  S8 S
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区% {- Y& x7 V: t: g& i2 T
Bon sur ce je te laisse
dans tout ça je fais des fautes en français !!!!!!!!!!Amitié franco-chinoise 互动中法网  ^3 X0 ~, \4 `2 E. k  |6 J
Amitié franco-chinoise 互动中法网6 `0 Y1 r# N2 C  ^6 p1 d6 n+ T! J
voici la correction de la phrase française ...,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文! A6 \: ?# b7 I1 K3 E2 |( v
) g! |2 k7 a6 ]8 F1 Q0 F( s

9 R* W7 h8 y; e! BC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区人、獸之靈不朽因發自萬物之靈。 chinois traditionnel
. J1 z8 }) J7 z. F# uC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区人、兽之灵不朽因发自万物之灵。 chinois simplifié
' a: d* O5 [' p; q; ]1 Z* j* GLes âmes des hommes et des bêtes sont impérissable parce qu'elles émanent de l'âme du monde
人、兽之灵源于万物之灵,故不朽也。Amitié franco-chinoise 互动中法网: E1 S& \4 B+ E0 C
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客 ...
Merci domanlai, ça c'est de l'explication détaillée ! bravo ! - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语0 [6 N3 p5 ~. u. B; {
de plus cela me permet de mieux saisir ce que tu as tenter de m'expliquer hier.
7 j" c4 h+ q5 R/ V3 q( zje remercie aussi ton mari , car la dernière phrase que tu m'a proposé (pour qu'elle puisse avoir un sens et être traduite dans les deux langues) est superbe et je pense que je vais l'utiliser.(en traditionnel)
. n. @- h' V" z' U) @ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Il ne me reste plus qu'à trouver une belle police, qui représentera aussi l'idée de l'inscription. (mais pour ça je devrais pouvoir me débrouiller, les arts graphiques sont ma spécialité ! lol) ; p' b1 |$ g9 k7 Z' t# d1 x
A ce propos, si tu as besoin de quoi que ce soit (niveau graphisme, illustration ou création multimédia) fais moi signe, je me ferais un plaisir de te rendre à mon tour ce service ! ( ça vaut pour les autres aussi lol ! )
- Y; P6 H! }( T" _; W, a! r- UC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区0 L/ l5 U1 D4 p: F  M
Merci encore, dès que le tatouage sera réalisé, je vous posterais une photo !  ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文7 H7 ^9 ?& D1 b8 p7 \
genial,  lo  
( }' A8 \# X: ~8 y' {. Htu preferes traditionnel que simplifie  C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区9 |& s5 q4 ^7 d. l0 D  l$ s0 v, n
finalement t'as choisi traduction de domanlai, oui moi aussi je la trouve bien faite   et encore un bravo a son mari C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区1 F6 y# A5 _; O
Amitié franco-chinoise 互动中法网7 q1 n' F8 h+ K
cest vraiment gentille de nous faire savoir ta specialite C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- ~4 w4 g! o6 U1 G
je crois que jaurais pas mal de services a vous demander, suis franc
+ ~2 B* R4 E& B- o* ?/ ?C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区un peu impatient de voir la photo...
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客 ...
promis lol ! dès qu'il est fait je vous le montre ! (j'en ai déjà un, un très gros dragon ) - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语5 f  R+ S/ {# [! X. Z' S( L
pour mes services, ne te gêne pas, si tu a quelque chose à me demander, je suis là ! lol !
! U! p- `* ]3 N2 v, q) D: N0 t,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文( }" p) B; C4 y4 {) ?. ^
[ Last edited by lo on 6-8-2005 at 03:04 ]
Citer:
Originally posted by lo at 5-8-2005 12:51 PM:
- K- J, I1 Y6 A; j,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Merci domanlai, ça c'est de l'explication détaillée ! bravo ! C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区: r4 P0 g+ T+ o$ t$ x; K
de plus cela me permet de mieux saisir ce que tu as tenter de m'expliquer hier.Amitié franco-chinoise 互动中法网: Z4 s& q8 A2 A. p0 q
je remercie aussi ton mari , car la dernière phr ...
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区( W1 C; ?- ]. R

0 Z: K8 g7 u7 _$ A6 A: K
! B$ Q/ a3 l6 ]9 w4 `" V - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Eh bien il est tout content !
1 j4 b$ s8 j2 N. F( y
- z* A5 X4 O# q6 d7 A7 R- yC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Si tu t'intéresses au chinois, n'hésites pas : je suis toujours ravie d'encourager et aider les français à l'apprendre ... .
merci Domanlai ! Amitié franco-chinoise 互动中法网0 U& `1 X; t: x0 q8 r4 v
(à propos, je t'ai fais parvenir un MP)
et le dragon il est situé ou ? (si c'est pas indiscret ^^)
5 p/ {3 g# r3 v& l7 i1 OAmitié franco-chinoise 互动中法网" e+ p& R: `5 F/ W2 ]; C3 W
Lilie...
non lilie lol !
( x. T; `( _2 C6 w5 Q, H7 N
  s: B+ ~2 {' f/ ?le dragon est situé sur le bassin, (il prend tout le devant du bassin) , se prolonge sur les côtes gauche (donc sur le côté en remontant vers les aiselles) et se termine en passant par l'os illiaque (gauche toujours) la hanche et la cuisse ! voilà ! (il est très gros, mais trop mal placé pour une photo ! lol ! )
Au fait ! maintenant que je connais une très jolie phrase en chinois, je me rend compte que je ne sais toujours pas écrire mon prénom dans cette langue... ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文# A2 A1 |/ H, r3 k# [& `/ j5 I% P
y aurait-il une âme charitable pour m'aider à combler cette lacune ?
" _0 L2 c. Y3 J& R3 }5 jwww.obopo.comwww.obopo.com* E$ I3 {# d6 K7 r+ C
donc, moi c'est : Laurence
vrai ?
- u8 r# f- o$ u6 R) K2 `& HC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
" x* T" e. C( i& ^9 c% x( zy aurait-il une âme charitable pour m'aider à combler cette lacune ? - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语$ s  X& d" F  M( b
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区, H$ ^6 }( ?3 L; p
y a Jame
3 Q9 H% M  x( K% y' z6 x) y) t" C,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
. g# ~" q( T. s' U) l! d. jLaurence
* |1 `! ]( P# |- t6 p1 EC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区www.obopo.com; m( q9 `; o' b; w! X# s
en chinois
* S" D: s/ e! \9 [# s, ~2 Wwww.obopo.com
6 O1 T5 j5 B" h& r: I7 R' CAmitié franco-chinoise 互动中法网洛朗斯
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客 ...

Album 相册

  • Sémantique... Intéressant

  • caligraphie prenom

  • Besoin d aide pour traduction

  • Encore besoin de vous pour un prénom...

  • Traduction Lydie en Chinois pour tatoo

  • pilou

  • mon prénom en chinois!!

  • Prénom de ma fille chinoise : quelle signification svp ?