besoin d'aide pour traduire du vocabulaire financier

Bonjour à tous,

Est-ce que quelqu'un peut m'aider pour traduire du vocabulaire financier ?

Obligation
Coupon couru
Taux actuariel
Usufruit
Nue propriété
Sensibilité
Duration
Convexité
Portefeuille d’obligations
immunisation

j'ai quelques étudiants chinois à qui j'ai du mal à expliquer ce vocabulaire, avec la traduction en chinois çà m'aiderai....

Merci



personne n'a d'idée ?

j'ai essayé d'aller sur des sites chinois, le problème c'est que je n'arrive pas encore à naviguer dans un site tout écris en chinois, c'est trop compliqué

alors même si vous pouvez m'indiquer un ou deux mots,
ou un lien vers un glossaire en chinois, çà m'aiderai

j'ai déjà trouvé çà
http://www.minmm.com/minc/show_classes.php?id=259
mais il n'y a pas tout...




c'est vraimant trop profesionnel pour nous , peutetre les mots de mathematics ou physique je peux essayer.



我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
Obligation                          債券
Usufruit                             用益權
Nue propriété                    虛有權


sous toute réserve car ce n'est pas mon domaine



Merci,

je me ferai confirmer par mes étudiants

      



Coupon couru   计息票
Taux actuariel   即期精算率
Sensibilité         价格/利率敏感度
Duration           加权期限
Convexité         利率对价格的二阶导数  呈凹性
Portefeuille d’obligations   债券组合
immunisation     资产风险免疫

pour ceux qui n'ont pas pris des enseignements en finance  auront p etre un peu de difficulte a apprehender.



我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客 ...
mon msn :  secar917@hotmail.com

Merci

çà fait des heures que je cherche sur internet sans succès

pour la traduction




La plupart de traduction est correct sauf pr le tx actuariel,on px en traduire:现行利率
J ajoute encore qqs uns:
cambisme 外汇交易
option 期权
marche a terme 期貨交易
cote上市
obligation convertible 兑换债券
emission d action et d obligation 发行股票債券



楼上学经济的吧?这么专业的瓷都知道的



我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
oui,ms pas tout a fait,j etudie la finance





merci



Très bon!



J'ai encore une question sur « la convexité des obligations ».  Tu peux m’expliquer cette phrase en chinois ? Merci à l’avance.