TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

Caractères chinois issus de la combinaison de deux caractères

Caractères chinois issus de la combinaison de deux caractères

J'aime bien les caractères qui sont la combinaison de deux caractères :

甭 beng1 pas nécessaire 不用 bu4-2 yong4 pas nécessaire
歪 wai1 tordu, dévié 不正 bu4-2 zheng4 pas droit
瓩 wa3 qian1 kilowatt 千瓦 qian1 wa3 (pour celui-ci apparemment il n'y a pas de pronociation correspondant au caractère unique !

Je trouve le caractère suivant très intéressant
圕 c'est un caractère rare - normalement pas utilisé de nos jours pour 圖書館 tu2 shu1 guan3 (en simplifié 图书馆)
on voit bien le livre dans l'espace clos pour représenter la bibliothèque
caractère apparemment inventé par qqn de Shanghai : 杜定友 dans les années 30 et là je ne suis pas complètement sure mais apparemment repris par les japonais.

C'est épatant ce qu'on peut faire avec des caractères chinois
oui c'est vrai ,c'est un phenomene tres intersant
tu sais il y a encore un exemple “表“biao
maintenant beaucoup de jeune on dit "biao" en fait ca veut dire 不要“bu yao"
c'est un son combine par deux
mais c'est pas tres regulier:)
我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
lool
Poster un topic
Politique de distribution des points

Répondre à ce sujet

Options

[Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer

您想通过 obopo.com 为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!