Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

介绍给大家我做酸菜的方法

Le sujet ci-dessous a été déplacé par bopo le 27-7-2007 23:26

介绍给大家我做酸菜的方法

买花菜不要把花菜叶扔掉...先把花菜叶洗干净,切成小粒,把菜粒倒在坛子里,洒上盐半个碗盐左右,搅拌好
然后找一个重一点的东西把菜粒压住,我的容器是圆形的,我就把一个大盘子搁在上面,再摆两个砖头...
最好把容器密封起来,不盖也不碍事...把容器放在一个又暗又凉的地方...3个星期后,把上面多余的水过滤一下,稍微冲水洗...就可以食用啦
以前都是用脚踩的。
听说以前法国酿葡萄酒也是用脚踩的。而且只有结了婚的femme才有资格踩。
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
我不喜欢吃酸菜啊
                                          
                             辍笔相思闭目现情
可不可以发挥一下,把花菜换成中国大白菜,因为我们中国北方人吃的酸菜都是用大白菜做的。而且要知道,德国人的酸菜以及法国阿尔萨斯酸菜最早都是从中国学过去的。传播者当时叫匈奴人。具体做法差不多,不过我记得家里做酸菜的时候,需要换好多次水。
Dernière(s) évaluation(s)
Citer:
原帖由 flamingfire 于 26-1-2006 21:00 发表
可不可以发挥一下,把花菜换成中国大白菜,因为我们中国北方人吃的酸菜都是用大白菜做的。而且要知道,德国人的酸菜以及法国阿尔萨斯酸菜最早 ...
是吗?原来choucroute的由来在中国?那看来bopo的choucroute大饼是正宗的中国菜,呵呵...
当然什么花菜,花菜叶,白菜叶,卷心菜都可以,不过在法国大白菜比较贵...卷心菜最便宜,花菜叶呢,法国人都不吃...
我在气候比较冷的法国北方,,我不换水一般也不会有发霉或发臭的情况 .

请大家感谢flamingfire 加分,加分
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
酸菜的很重要的一点就是不能沾油, 不知道法国的酸菜是不是这样的.   那样会发霉.....
原来欧洲也吃酸菜~
法国酸菜很多都是花菜做的吗? 花菜~~ 恩,要式式!!
Citer:
原帖由 Claire 于 27-1-2006 06:46 发表
酸菜的很重要的一点就是不能沾油, 不知道法国的酸菜是不是这样的.   那样会发霉.....
原来欧洲也吃酸菜~
法国酸菜很多都是花菜做的吗? 花菜~~ 恩,� ...
法国的choucroute应该是卷心菜做的...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cho ... on_de_la_choucroute
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
酸菜可是我们东北人最好吃的食品了。尤其是在冬天,一家人团团围坐,一起品尝精典的东北满族火锅,那真是一个爽啊。要知道,这满族火锅就是以酸菜和五花三层的猪肉做底的。那叫一个好吃,真是让人留连忘返。其实酸菜还有好多种吃法。你可以炖酸菜,里面加上骨头就更香了。你也可以拿酸菜炒粉丝,我们那儿把它叫做炒渍粉。你也可以直接吃酸菜芯,吃的时候,先把它切成丝,然后拦上白糖吃,很爽口。以前因为经济技术条件有限,酸菜是我们东北人冬天必备和必吃的菜,天天基本都在吃。尽管如此也没听说谁吃腻过。不过近些年来,渍酸菜的人家越来越少,以至于酸菜成了洛阳纸贵。想吃的时候,我们都得到市场上去买才行,有些酸菜是自然发酵渍成的,而很多则是用酸精促成的,味道有点类似于在法国买的choucroute,口感就不是很好了。看来这些欧洲人只是学了个皮毛而已,没有学到我们做酸菜的精髓啊。
Citer:
原帖由 flamingfire 于 29-1-2006 23:29 发表
酸菜可是我们东北人最好吃的食品了。尤其是在冬天,一家人团团围坐,一起品尝精典的东北满族火锅,那真是一个爽啊。要知道,这满族火锅就是以 ...
看到"满族火锅"四个字直让我流口水!真可惜我还没有在东北地区旅行过...
我酸菜一般跟肉末和粉丝一起炒...或者酸菜肉末一起炒陪白饭...
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
满族火锅? 我也不知道啊.  介绍一下吧~~~~~~~~~~~~~~~

Album 相册

  • 信手拈来——清蒸桂鱼\凉拌豆芽\蘑菇花菜\豆腐羹

  • 韩网 美食篇

  • A la recherche d une super recette de Fondue Chinoise

  • Des spécialités chinoise

  • 来发个我的减肥餐

  • 新鲜~~~~~~~

  • Je crois pas que ça soit chinois ><

  • recette marocaine couscous

  • Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer