Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

我的大饼的做法

我的大饼的做法

原料:猪油100克,熟猪板油325克 熟火腿,面粉500克   ,芝麻仁   酵母10克左右(该根据气候与温度调整)   糖25克左右 碱水125克 ,麻油、料酒   ,油适量 ,盐.

(1)将面粉的四分之一用热水烫一下,将面粉的四分之一,一点盐与酵母用温水调制成很软的面团,将两种面团合并揉匀,静置一段时间进行发酵 . 懒人也可以直接用温水调成普通膨胀面团…可是会影响口感…beurk…

(2)将四分之二面粉用猪油调成油酥面团(两种面团的软度要Pareille !不然的话,进行起酥的时候有一点麻烦),用皮面包入油酥(Attention ! il faut emballer 得均匀),进行起酥(2折,一卷的那种),下成剂子,待用.
(3)将板油、熟火腿、芝麻二分之一 , 糖、料酒, 麻油,油等,调制成馅儿。
(4)用皮面包入馅儿,用工具压成厚约1厘米的圆饼,表面刷一层糖浆(蛋液也可以),粘一层芝麻,摆放在烤盘中,进炉中,用约230℃的炉温烤约10分钟,表面成金色.

传统的大饼也可以包甜馅儿 (猪板油+糖) …其实什么馅儿都可以… Même de  la choucroute!

TOP

楼主来张图片看看阿
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

Citer:
原帖由 bopo 于 16-1-2006 14:18 发表
楼主来张图片看看阿
  我只能给你们我从google 索出来的照片...我做得没那么长而且我喜欢粘厚厚一层芝麻.

闻到香味了
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

不知道楼主作的大病好吃不好吃,估计楼主比较偏爱中国食品。

TOP

我不太喜欢这种东西啊  因为我是南方人
Citer:
原帖由 Claire 于 23-1-2006 09:28 发表
我不太喜欢这种东西啊  因为我是南方人
南方也有这种烧饼啊, 不过南方的确实细腻精巧一些...江苏的黄桥烧饼,上海的蟹壳黄..等做法都很讲究...
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]

TOP

Citer:
原帖由 韩子奇 于 23-1-2006 10:14 发表

南方也有这种烧饼啊, 不过南方的确实细腻精巧一些...江苏的黄桥烧饼,上海的蟹壳黄..等做法都很讲究...
我都不知道啊
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

听都没听过啊.....
饼是我们北方人喜爱吃的食品之一。我本人非常喜欢吃面食,只是因为手拙,所以从来没有自己做过饼或是饺子,馒头之类的食品。非常羡慕楼主会做很有食欲的大饼。不过看那个图片好像是patiserier在做饼,面是不是楼主在做啊。

TOP

Citer:
原帖由 flamingfire 于 26-1-2006 20:56 发表
饼是我们北方人喜爱吃的食品之一。我本人非常喜欢吃面食,只是因为手拙,所以从来没有自己做过饼或是饺子,馒头之类的食品。非常羡慕楼主会做 ...
图片上的不是我,是从google搜索出来的,我暂时没有数码相机...
其实做起来不是很难...我在中国也不会自己动手,可是回法国之后吃不到什么馒头,大饼...只能自己做...
哈哈,我觉得在法国回不了家的中国人,哪怕手拙都会包饺子庆祝新年或者克制想家的念头...
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]

TOP

其实,我觉得发面是最难的,也是看起来简单  实际上失败率很高的.
面发不好,那就失败完了,  本来这是面食嘛!
Citer:
原帖由 Claire 于 27-1-2006 06:57 发表
其实,我觉得发面是最难的,也是看起来简单  实际上失败率很高的.
面发不好,那就失败完了,  本来这是面食嘛!
几次失败以后就学会了!
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]

TOP

是的,谢谢~
就是有点打击~

TOP

kk

TOP

Album 相册

  • 宫爆鸡丁(法语菜谱)

  • 跟我来做月饼---酥皮月饼

  • 跟我来做月饼-----豆沙冰皮月饼 faire les gateau de lune

  • 信手拈来——清蒸桂鱼\凉拌豆芽\蘑菇花菜\豆腐羹

  • 韩网 美食篇

  • A la recherche d une super recette de Fondue Chinoise

  • Des spécialités chinoise

  • 来发个我的减肥餐

  • Poster un topic