Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

绍酒鸡 秘方 个人整理

绍酒鸡 秘方 个人整理

1,油热后蒜爆香,倒入绍酒和鸡汤(绍酒:鸡汤 比例为 2:1   不喜欢喝酒的可以1:1),放入红枣,桂圆,枸杞;文火煮半小时,关火。(在煮的过程中,鸡洗净,切块,待用);
2,将准备好的鸡块马上倒入锅中,迅速盖好锅盖。
3,利用锅和汤的温度将鸡[glow=255,red,2]闷熟[/glow],十分钟左右,打开锅盖加盐,糖,酱油,比例看个人口味。
4,再次点火打入鸡蛋,搅成蛋花。立刻关火。为了防止炉灶的余温,可把锅移开灶台。
5,开锅即食

这道菜的秘诀就是[shadow]闷熟[/shadow]

[blur]它的特点是鸡肉会异常的嫩滑,且有浓浓的酒香味。冬天吃还有滋补的作用。[/blur]


[dao]A table les enfants[/dao]
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

秘方???????
你祖传的.....

TOP

谢谢楼主! 这个做法很有意思...
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
不是祖传但胜于祖传
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

今晚就是他了

TOP

Citer:
原帖由 jeffrey 于 25-1-2006 16:05 发表
今晚就是他了
........ 什么意思啊....呵呵!
Citer:
原帖由 bopo 于 24-1-2006 22:28 发表
不是祖传但胜于祖传
这么厉害??   好,我记下了!

TOP

这个做法,鸡肉确实是异常的嫩滑

TOP

Citer:
原帖由 Claire 于 25-1-2006 16:32 发表


........ 什么意思啊....呵呵!
我想他的意思是说今晚就吃这个了吧
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------
我做了
很好吃的
海纳百川,有容乃大!

TOP

真的做了? 海纳百川
呵呵,谢谢捧场
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

我做的是    没有绍酒 的 没有大枣的   就是有花椒大料 生姜 葱 蒜 等等
不过也很好吃的
海纳百川,有容乃大!
那你又发明了新的烧法阿。

TOP

哈哈,放什么料都可以。但一定要焖熟。
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------

TOP

呵呵~不错啊,虽然料都给人家省掉一半了.........那可是BOPO的秘方......

TOP

改良创新啊
海纳百川,有容乃大!

TOP

Album 相册

  • 跟我来做月饼---酥皮月饼

  • 跟我来做月饼-----豆沙冰皮月饼 faire les gateau de lune

  • 信手拈来——清蒸桂鱼\凉拌豆芽\蘑菇花菜\豆腐羹

  • 韩网 美食篇

  • A la recherche d une super recette de Fondue Chinoise

  • Des spécialités chinoise

  • 来发个我的减肥餐

  • 新鲜~~~~~~~

  • Poster un topic