|
|
photos de couple, mettez la votre |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
Je suis p'tet né en France, je suis p'tet Français, mais mon coeur est et restera Chinois.
或许我在法国出生了, 或许我是法国人, 但是我的心属于并且永远属于中国 Je recherche des contacts sur Calais ou sur Internet pour partarger et pour apprendre :) prenez mon instant messenger ;) 谢谢 ! name = 马克 - 安东尼 nickname = 小盼盼 ![]() |
||
|
|
| |
|
.Je suis nee pour aimer mon mari, mon bebe et toute ma famille
|
||
|
|
| |
|
海内存知己,天涯若比邻。
Si l'on a un ami de coeur, on raccourcirait la distance. |
||
|
|
| |
|
.Je suis nee pour aimer mon mari, mon bebe et toute ma famille
|
||
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
| |
|
|
||
|
|
| |
|
|
||
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
|
|
Supposez que vous discutiez avec moi. Si vous l'emportez sur moi, au lieu que je l'emporte sur vous, avez-vous nécessairement raison et ai-je obigatoirement tort ? Si je l'emporte sur vous ai-je nécessairement raison et avez-vous obigatoirement tort ? Ou bien avons-nous raison tout les deux ou tort tout les deux ? Ni vous ni moi ne pouvons le savoir...
[Zhuang Zi] |
|
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
|
|
| |
|
Supposez que vous discutiez avec moi. Si vous l'emportez sur moi, au lieu que je l'emporte sur vous, avez-vous nécessairement raison et ai-je obigatoirement tort ? Si je l'emporte sur vous ai-je nécessairement raison et avez-vous obigatoirement tort ? Ou bien avons-nous raison tout les deux ou tort tout les deux ? Ni vous ni moi ne pouvons le savoir...
[Zhuang Zi] |
||
|
|
| |
|
Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé
On peut allumer des dizaines de bougies à partir d'une seule sans en abréger la vie. On ne diminue pas le bonheur en le partageant. (Gautama Bouddha) |
||
|
|
|
|
海内存知己,天涯若比邻。
Si l'on a un ami de coeur, on raccourcirait la distance. |
|
|
|
| |
|
La Vie est BELLE!
|
||
Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台
GMT+2, 10-2-2012 05:18 , Processed in 2.245932 second(s), 15 queries .
Discuz! française by l'Obopo
© 2005-2011 Obopo 欧博网