TraducteurDE À
 40 12
Poster un topic
Imprimer

上海女孩很。。。

粥读zou....不是zuo.....

TOP

不是每时每刻都作的,否则自己也吃不消的
J'aime le bleu.La couleur de la mer,la couleur du ciel,la couleur de l'âme.
figue_sh@hotmail.com

TOP

Citer:
Originally posted by yjtata at 21-12-2006 21:46
/ G; ]. m/ C+ `* p5 vobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文我明白, "作"就是很挑剔,老是找麻烦,不断有新的要求的意思
9 a7 ^. n+ i0 a* Y嘿嘿~~~~你作伐?TATA姐~

TOP

Citer:
Originally posted by Monkie_BB at 13-2-2007 06:52
9 I- o5 P8 _+ b. b. E8 | - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语; W& h4 v6 j- b2 o4 j: d* y
嘿嘿~~~~你作伐?TATA姐~
; K5 e- H' @" {% G: C8 y欧作的
- d" m! F' I, w& P' m& R0 Mobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文你呢 BB?

TOP

Citer:
Originally posted by Bleusun at 13-1-2007 09:45C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区* {1 x) C: }8 T* J4 i' S5 R
粥读zou....不是zuo.....
8 d$ n4 K! V' x  ]- }C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区上海话粥和作是一样滴~~

TOP

嗯。上海女生作是有名的。哈哈
/ [- j! q: G6 i% zAmitié franco-chinoise 互动中法网不管如何不算件坏事吧。

TOP

Citer:
Originally posted by camilleyin at 22-2-2007 16:45obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文9 v8 f- d+ G( H* }& {
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区8 ]1 {; Y4 u9 R; C- c3 U! H5 v) `
上海话粥和作是一样滴~~
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语6 I! L* c: {  m7 u/ X# p! o* J& e4 ?+ i8 m

$ A, p& ]* I% z( D' P7 ?& L- \obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 Amitié franco-chinoise 互动中法网0 j+ H; O# w6 Z6 R1 `5 ^" n
你不是吧,是不是才来上海啊。。-_-; W$ N+ H! U5 E& |, y! V
粥和周,在上海话一样的好伐都是zou

TOP

听不懂伊讲

TOP

女生作一点才好,比较嗲!

不作,没劲的呀!

TOP

comment on dit en francais 作女?c'est la premiere fois que j'entends parler de ce mot,je le trouve super. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语; |( e( Q# ?! A6 s- U( {6 Z. M
il faut pas oublier que la grande ambition des femmes est inspiree d'amour. est-ce la raison pour laquelle elles 作女?

TOP

TOP

哎哟!搞了半天是做作对伐!
2 Y, Y/ E1 @: w0 H* U6 NC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区每个女生其实都会做作一点的!!不是?

TOP

不是做作拉, 是娇气~

TOP

对拉,就是‘作’。这是江南女子的特色

TOP

做作好像是个贬义词吧,大家可以查一下辞海,好像意思是喜欢装模作样,不率真, 生活中待人接物像是在演戏,做秀,所表现的不是真正的自我。

TOP

不能一概而论的

TOP

Réponse au message de #21 Bleusun

普通话里“粥”念:zhou(一声)Bleusun 是东北人还是南方人呀
N'hésitez pas à corriger mes phrases en français.

TOP

首先,作不是上海女人的特权,各地都有,只是这种概念强化了上海女人性格中的这种特质。www.obopo.com7 `. O  w7 u  w" s7 ~3 H8 [1 s
其次,作也得有时有晌,过犹不及!
vivre, c'est combattre

TOP

Citer:
Originally posted by xswbb at 19-6-2007 12:23
' O, ^: Y2 O8 k! jobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文做作好像是个贬义词吧,大家可以查一下辞海,好像意思是喜欢装模作样,不率真, 生活中待人接物像是在演戏,做秀,所表现的不是真正的自我。
1 Y4 A/ G) ^5 a& ~ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语上海女孩子的“作”不是做作的意思,而更是撒娇的意思

TOP

Les filles Shanghaiennes sont matérialistes aussi.

TOP

 40 12
Poster un topic