Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

Poeme : La Belle Amie 关雎 guān jū

Poeme : La Belle Amie 关雎 guān jū

guān 关
jū 雎
guān 关
guān 关
jū 雎
jiū 鸠
.
zài在
hé河
zhī之
zhōu洲

yǎo窈
tiǎo窕
shū淑
nǚ女

jūn君
zǐ子
hǎo好
qiú逑

cēn参
cī差
xìng荇
cài菜


zuǒ左
yòu右
liú流
zhī之

yǎo窈
tiǎo窕
shū淑
nǚ女

wù寤
mèi寐
qiú求
zhī之

qiú求
zhī之
bù不
dé得

wù寤
mèi寐
sī思
fú服

yōu优
zāi哉
yōu游
zāi 哉,
zhǎn辗
zhuǎn转
fǎn反
cè侧

cēn参
cī差
xìng荇
cài菜

zuǒ左
yòu右
cǎi采
zhī之

yǎo窈
tiǎo窕
shū淑
nǚ女

qín琴
sè瑟
yǒu友
zhī之

cēn参
cī差
xìng荇
cài菜

zuǒ左
yòu右
mào芼
zhī之

yǎo窈
tiǎo窕
shū淑
nǚ女

zhōng钟
gǔ鼓
yuè乐
zhī之


La Belle Amie

Au bord de l'eau
Crient les oiseaux;
L'homme a envie
De belle amie.

Le cresson roule
Dans l'eau qui coule;
On fait la cour
De nuit et jour.

L'amie refuse;
L'homme s'accuse,
Il tourne au lit
De-là, de-ci.

Que l'amant cueille
Les longues feuilles!
Qu'il jouen la lyre!
L'amie l'admire.

Qu'on mange longs
Ou courts cressons!
La cloche sonne;
L'amie se donne.

TOP

Poster un topic