Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

[Vocabulaire] votre avis sur une traduction

votre avis sur une traduction

Bonjour,
je shouaite me faire tatouer des calligraphie chinoise et j'aimerais votre avis sur les symboles. Mon but est d avoir 2 phrases pour penser au passé et à l avenir. Voici ce que j ai trouvé:
瞻望        pour regarder vers l avenir
想起        pour se souvenir

Sont-il correctement employé?!
Merci d avance...
elles sont plutot correctes mais je prefère
展望 pour l avenir
回顾 pour se souvenir
Firevox,

La réponse de hanhan me paraît très romantique et très jolie.
Mais Firevox, quel âge as-tu ? Du haut de mes soixante ans, je sais par expérience que tous les jeunes qui se sont fait tatoués le regrettent plus tard.
Pour enlever un tatouage, c'est très douloureux et ça laisse des traces... qui ne sont vraiment pas belles ! Il existe maintenant des espèces de décalcomanies que l'on peut se coller à volonté sur le corps, qui sont ma foi très jolies et qui peuvent amuser ton entourage. Celles-ci sont facilement enlevables lorsque la maturité arrive. Avec ça tu ne risques rien. Si tu es très jeune, ne t'engage pas à vie dans une sorte d'enfer dont tu auras du mal à sortir. C'est mon opinion de grand-mère, elle vaut ce qu'elle vaut !

[ Last edited by  Colette74 at 17-10-2006 00:29 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
oui, hanhan, il a raison, cela se dit souvent comme cela

回顾过去,展望未来
interdire d'interdire, discrimer ceux qui discriminent
我可能不同意你的观点,但我誓死保卫你说话的权利。
灌水有理,发帖光荣。
J'ai fait quelques phrases avec "回顾过去,展望未来". Ce sont tres jolies.
回顾过去硕果累累,展望未来任重道远
回顾过去我们充满自豪,展望未来我信心百倍
回顾过去深受鼓舞,展望未来充满信心
回顾过去展望未来精益求精创新发展
回顾过去立足现在展望未来
回顾过去珍惜现在展望未来
回顾过去,展望未来,携手共进,共创佳绩
忆往事...不堪回首
            瞻未来...前途迷茫


lol, je regole
Voici j'ai fait un dessin.

Fichier joint

hz.gif (13.35 KB)

16-10-2006 23:41

hz.gif

joli
très, je suis pas fort en calligraphie, mauvais élève depuis toujours
interdire d'interdire, discrimer ceux qui discriminent
我可能不同意你的观点,但我誓死保卫你说话的权利。
灌水有理,发帖光荣。
Merci a tous pour les réponses notamment a colette pour les avertissement (mais ma fois je commence a peser un certain nombre d années)! Je posterai le résultat si je me le fais...
Si belle soit la calligraphie chinoise, réléchis bien ! Pense d'abord aux ersatz, aux décalcomanies... Ne t'abîme pas la peau définitivement et IRREVERSIBLEMENT !

[ Last edited by  Colette74 at 18-10-2006 01:09 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !

Album 相册

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  • 教大家一句,必要的中文

  • Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer