TraducteurDE À
 23 12
Poster un topic
Imprimer

[-Divers-] pourcentage

çà me plait bien comme méthode çà!

Gros bourrin rules!
La connaissance est partout, baissez vous et ramassez...
Euh...la méthode de mettre le ton au dessus de chaque caractère, je ne trouve pas cela une méthode de bourrin perso...je l'utilisais au lycée...et il m'arrive de l'utiliser encore....
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
je trouve que le plus dur c est la comprehension orale
on a l habitude d entendre un prof ou une cassette et des qu on parle avec qqun d autre, on ne comprend plus rien
le probleme c est que , a force de courage et de tenacite, voire d' acharnement,on peut s entrainer pour les caracteres, le pinyin et les tons, mais pour la comprehension orale, apres avoir ecoute et connaitre par coeur ses cassettes, on n a plus trop d outil pour travailler ... la tele peut etre ... ca va qd meme trop vite

Album 相册

  • avis sur mon site chinois

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  •  23 12
    Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer