TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

[Vocabulaire] à propos du mot "idée"

à propos du mot "idée"

quel est l'équivalent chinois de : J'ai une idée ?
我有一个主意。

Répondre au message de #1 sudongpo1037

en chinois: 我有个主意
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
我有个想法
merci à tous.
pour le plaisir de chercher la petite bête, dans quel cas on utilise plutôt xiangfa plutôt que zhuyi ?
xiangfa ressemble  plutôt à  "un avis" ça sert dans le cas q'on exprime  une opinion
on utilise zhuyi kan on a une idée pr régler un problème ou pr chercher une solution
voilà
corrigez mon français svp

[ Last edited by  yjtata at 3-11-2006 04:27 ]
Ouah tu es un très bon professeur aussi yjtata
pour l'explication
  Daaz
TU ME FLATTE! loooooooool
merci beaucoup, mais alors à quoi correspond en chinois le tournure française : "j'ai une idée" dans le contexte de
proposer à quelqu'un de faire quelque chose.
Ex : Oh, j'ai une idée, si nous allions danser ce soir !
xiangfa ressemble  plutôt à  "un avis" ça sert dans le cas q'on expresse une opinion
correction : On utilise plûtôt xiangfa pour exprimer un avis, une opinion

Ex : Oh, j'ai une idée, si nous allions danser ce soir !

Ex : Oh, j'ai une idée, si nous allions danser ce soir !
呵.我有主意了.今晚不如我们去跳舞
apprendrechinois@hotmail.com
merci sudongpo1037
pour la correction
pourrais-tu m'aidé à comprendre comment (en posant quelle question) on peut trouver le sujet principale de
n'importe quelle phrase chinoise.
En français pour trouver le sujet on pose la question qui est-ce qui après le verbe, cela marche toujours pour
n'importe quelle phrase : Paul mange une pomme, "qui est-ce qui mange ? c'est Paul."  Paul est le sujet de la phrase.
Il doit bien avoir une astuce (秘诀)
merci d'avance

Répondre au message de #13 sudongpo1037

Difficile de répondre à ta question sudongpo1037...il n'y a pas de correspondance parfaite entre le français et le chinois.

La phrase simple chinoise se construit de manière simple :
sujet + verbe + complément.
Ce n'est pas très difficile de repérer le sujet en chinoise en général, du moins, ce n'est pas ce qu'il y a de + difficile à trouver dans une phrase...bien souvent, c'est plutôt la confusion : verbe/nom que l'on fait...

En tout cas, je ne vois pas quelle "recette" on pourrait appliquer pour trouver le sujet d'une phrase en chinois...si ce n'est celle que l'on utilise en français...
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
précisément, pour éviter la confusion verbe/nom il faut trouver le sujet !
comment fait-on pour savoir s'il faut choisir le sens "verbal" plutôt que le sens "nominal" quand le "verbe" chinois est composé de deux caractères (verbe+nom)
en chinois oci, le verbe é toujours après le sujet
tu peux trouver le sujet qui é devant le verbe n'importe quelle phrase chinoise.

"quand le "verbe" chinois est composé de deux caractères (verbe+nom)"
c le verbe conjoint
par example "gan huo" = travailler
mais le mot "gan" est un verbe comme "faire"
dans ce cas,"le mot"huo" est pas un sujet, mais un nom seulement comme"le boulot"
bref, l'astuce est "sujet + verbe"

[ Last edited by  yjtata at 4-11-2006 14:40 ]
hum pas d'accord Qifen ici c'est quand même assez clair comme différence de mots..

Album 相册

  • avis sur mon site chinois

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  • Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer