在线字典 翻译为
发新话题
打印

Les pièges du français

Les pièges du français

J'ouvre ce sujet pour vous donner de temps en temps quelques pièges du français. Les Français eux-mêmes se trompent parfois et vous pourrez ainsi les épater :,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文: x) s8 E. k, r0 s3 `

+ K% A7 ?- c8 U" `7 R- d" q - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Note: ces informations sont tirées du livre: "Le petit livre du français correct" de Jean-Joseph Julaud.
4 K( U% S% ^# C( h" L; GAmitié franco-chinoise 互动中法网 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语$ m2 ^+ t, q3 s
Balade, Ballade
2 M7 s8 Y8 j8 v7 c3 |' r - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
  R, y9 u5 N! n- P, b: }Amitié franco-chinoise 互动中法网Une balade est une promenade. "Cet après-midi, je vais faire une balade avec mon chien".
% e% Y; @9 W1 R/ v+ Q. fUne ballade est une poésie, une chanson.
2 K8 E1 j1 M& w5 T4 o. b/ p) }6 p,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文  S1 K( Z) x( ?7 [( G+ G8 q: e
ConséquentC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区) k% y* f5 P: c
. y; c/ U( T; b1 s8 T5 v
Conséquent signifie logique dans sa conduite. "Cet avare est conséquent. Il ne donne jamais un sou de sa fortune considérable." - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语* f" M4 N1 ~$ O: \
On lui donne parfois à tort le sens d'important.www.obopo.com; J* \5 P# [- y' i4 F% E0 {9 Y

7 S' R# Y; @, ]/ i% c1 \/ M  D2 nAmitié franco-chinoise 互动中法网Décade, Décennie,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文8 i% R) d" B9 M! H" d

9 C$ H+ m7 u) n$ |5 Z" j$ m,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Une décade dure dix jours (calendrier républicain).
7 X. ]. [8 E. p- n8 _( s! `, XC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Une décennie dure dix ans.www.obopo.com5 q* y: t1 M1 J7 {9 O! _2 Q9 m
www.obopo.com2 f% ~4 h8 o0 ?, I7 X
Fréquences:
+ G+ U4 u/ o: p$ M
. A0 x- d0 g) H$ BQuotidien: chaque jour.www.obopo.com- ^  _1 b) ^7 h. P
Hebdomadaire: chaque semaine.
. A  q" m$ K! J( L# V7 a. wC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Bihebdomadaire: deux fois par semaine.Amitié franco-chinoise 互动中法网/ ^+ ^- L0 ~. h. w. @& L
Mensuel: chaque mois.% D9 d7 n* u7 g) Q8 e
Bimensuel: deux fois par mois.,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文1 v4 D+ I2 w% z5 z+ P8 J' z% w1 J
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文) K: I0 A# b1 P
Bimestriel: tous les deux mois. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语. W" O6 @4 ]/ T) q* T7 q4 K+ Q
Trimestriel: Tous les trois mois.
4 z7 Z  G: z4 W! pAmitié franco-chinoise 互动中法网
" u2 e# p( X. m! r  B,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Immoral, Amoral
3 i# a  {/ n0 o6 J  F/ C0 ?Amitié franco-chinoise 互动中法网
7 N" |' y. G) B+ d' |% S - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Etre immoral, c'est agir contre la morale tout en la connaissant.Amitié franco-chinoise 互动中法网2 N0 u) ^4 O* X: Z( W, O
Etre amoral, c'est agir contre la morale en n'en n'ayant aucune notion, ou en y étant indifférent.
  _& ~9 X/ F8 ?2 z# K$ H,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
9 s6 e2 S$ F3 E- { - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语[ Last edited by  Colette74 at 1-11-2006 23:48 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
merci beaucoup

Nikel!

Merci! bot
Mings

Les pièges du français

Au temps pour moi !
- \1 l$ ]# {3 Q& X

5 ~3 ]1 E& U, o& T& G/ a  sC'est ainsi que l'on s'excuse parfois auprès des autres pour avoir fait une erreur, et c'est ainsi qu'on doit écrire cette expression (et non: "Autant pour moi !").
4 |% ~, w* U7 k3 w3 }9 qAmitié franco-chinoise 互动中法网
7 j+ y5 \. P% ~9 cwww.obopo.com"Au temps" fait partie du vocabulaire équestre, militaire et sportif: cela signifie qu'il faut revenir au temps où devait commencer un mouvement.
& W& r' h9 ~4 m* ~1 M - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
5 b) y+ o! ~# ]6 ~; W1 q( [  q$ uÇa, çàC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区, m- H( L2 ]! W6 i

, k4 t4 p; m7 W- k# a' `) S,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Ça signifie "cela", ne prend pas d'accent grave (cela non plus). - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语- `" x* p. {% I" N  h! n
Çà, avec un accent grave est très peu employé aujourd'hui. Il signifie "ici". On le rencontre dans l'expression "çà et là".
4 U+ i6 w' s+ [& f( S7 R: P - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语www.obopo.com; [5 e; N' Y) Y3 g( Y& A
Cédille - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语, R, y/ R: `) e/ T: L+ v1 ^

  d2 G- }( ]5 s9 m& WOn met une cédille sous le "c" pour obtenir le son "s" devant "a", "o", "u".
* q6 \5 \4 a. f  I1 Q  WC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Exemple: Les commerçants que vous avez aperçus et que nous apercevons vendent ici des caleçons pour garçons.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- Z0 J0 K: h' Q: t9 G5 n
www.obopo.com& _5 H" l# s" ?. {! O2 M
Cela dit, ceci dit - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语8 X/ [0 B0 z# c) K. c+ L. i

& f# q; v( K! j/ mAmitié franco-chinoise 互动中法网Ceci annonce ce qui va être dit.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区/ ~! H* M" I; e4 I# F
Cela fait référence à ce qui vient d'être dit.
! {" s3 j3 U& J5 Twww.obopo.comExemple: Cet homme est compétent. Cela dit, il n'est pas sans défauts.
+ _8 j: Q% a  P+ u$ d - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语6 Z) Y: j) p% x9 z* K& y$ W$ e5 E
Celui-ci, celui-là - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语9 P, M, M) m9 @, n( \! V
www.obopo.com. @" }$ Q" @" {, [" S  f' `. v
Dans une phrase où l'on vient de citer deux éléments, celui-ci renvoie à celui qui le précède immédiatement, celui-là fait référence à l'autre, plus éloigné.
) T) L. v+ Z8 ?8 P9 f% @Exemple: J'achète une voiture et une peau de chamois. Je mettrai celle-ci dans mon sac et celle-là dans mon garage.
0 y- ?7 S% l( @" y, o: J$ G,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区# x7 h) m. O# ?+ B% l, u

/ [4 Z$ [1 @3 U) O' `* t+ M& G1 O! f# b& G, H4 ?/ H% b+ L" f

0 ?2 [6 `; \) j$ K* y* ]3 k - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语[ Last edited by  Colette74 at 4-11-2006 03:32 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
Quelque que, quelque que
$ O/ M  a9 o0 K; |5 F7 w - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语

5 R( J8 Z- U" D,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Quelquewww.obopo.com$ u6 W! p6 `) b- A/ m2 |( l# p$ a

* N7 N8 f" `* E7 `) f) ~* sQuelque, employé devant un nom, s'accorde avec ce nom.
- C6 n* s% |0 t9 \7 z- s' ` - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
: P6 F3 N( Y# s  W2 p5 @7 Hwww.obopo.comExemple: J'ai acheté quelques légumes.  J/ O* J) k# B
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文: P* j' Q+ T  e& t; Z
Employé comme adverbe, il est invariable. Il peut alors être remplacé par "si"ou "environ, à peu près". - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语- M4 o  A: D- P  D4 ^, \: h+ o3 h) L
Amitié franco-chinoise 互动中法网" A; D) x* B/ x3 p7 a& l
Exemples: C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区& _. J* P+ J" n& s/ D5 \
Quelque prudents qu'ils soient, ils n'éviteront pas la faute; - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语  x  H8 _  l+ f3 Q+ [
Il y a quelque soixante ans.
+ x! o& {8 h. W" e- PC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
- ~% W* d, J$ gAmitié franco-chinoise 互动中法网On l'écrit également au singulier lorsqu'il signifie "un certain temps". - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ e! K3 K( m; p0 G% R! z* T

" Z: J/ F% b' G2 a) V5 f,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Exemples:
; W8 \4 E5 }! G" A" ^1 _8 s - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Il y a quelque temps, nous étions amis.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区$ t0 Z8 C: y' ~5 |- m9 t) t1 G% g
Nous saurons cela dans quelque temps.
7 L' R2 _5 R: q! U5 M+ O
: V5 A/ y1 |" w% R8 hC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Quel que
' c6 g) z. T6 d  }! h" m. E3 i$ xwww.obopo.com
* F7 G* O, h/ _" y4 jDevant le verbe être, quel et que sont séparés. Quel prend alors le genre et le nombre du sujet (inversé) du verbe.
& ], T+ p( W6 Y5 U" S( I, l,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文( A( ?; q; d% ?
Exemples:,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文0 z+ \3 H) L5 l& m! [" N

* i! C7 n: x+ n$ X6 b3 R! Q* ],obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Quelles que soient vos intentions, je vous interdis de venir;
% u( ^' C2 Z* G$ n6 d, A) d - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Quels que soient les événements, je viendrai.
6 J: z+ i# K2 f% O" r7 K - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
2 Q3 i( c- R9 g; u( dC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区[ Last edited by  Colette74 at 13-11-2006 23:01 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
Merci bien Colette 74 C'est très utile pour apprendre la sensibilité de la langue française.
Vous les copains,je ne vous oublierai jamais...
MSN: bleuzang@hotmail.com
continue! très pratique!
avancer sans cesse
Glaciaire, glacière - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语/ h) u, @. w* t3 _7 V
www.obopo.com. f# ]- m5 D& A& u. z6 M5 K
L'adjectif glaciaire désigne une période géologique.
2 F9 X$ H3 \3 Q. |& j" {www.obopo.comNe pas le confondre avec le nom, glacière, qui est une grande boîte dans laquelle le campeur conserve dans la glace de la nourriture. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语) n; l! r# Y' P
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* b0 }) N) E0 x+ @5 _
Haler, hâler - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语; o$ M& E, Q1 m3 U/ Q7 r

1 b  H$ v( m/ ^* hwww.obopo.comHaler, c'est tirer avec un cordage (haler une péniche sur le chemin de halage).
: E6 Y$ i) V/ ]/ XHâler, c'est bronzer au soleil.Amitié franco-chinoise 互动中法网" a: W' H; ~* L& O& U# o
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文) t; m1 T2 u; p& Y; Y+ [- Q
Imbecillité, Charrette, Honneur, Résonner, Consonne - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语3 G- V) [9 g( x9 c5 ?

+ K4 R* F: @; ?Amitié franco-chinoise 互动中法网On écrit un imbécile mais une imbécillité.
; s6 M0 e- N: |- X$ l; ?; G7 `,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文On écrit un chariot mais une charrette. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语1 c7 X  X# L3 M- w' O
On écrit l'honneur mais honorer.
1 o4 V/ Z- r2 s# |. [5 U( y - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语On écrit Résonner mais résonance.
0 m' v* p9 f0 T1 v" \* rwww.obopo.comOn écrit Consomme mais consonance. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语2 K% k: g3 H! @0 T5 g' ]
www.obopo.com! K$ y: q, ^9 g! q6 R& Q
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文( Y0 j$ d. G# j& G
Impôts - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( l0 _+ b- a8 ^0 q" i2 n3 f( G& ]1 I
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文  `: X( l& f& g9 t) Y8 l
Chaque année, ce n'est pas une déclaration d'impôts que l'on doit faire, mais une déclaration de revenus. On déclare ses revenus, et non ses impôts.
, Q# Z2 V" ?0 \/ }  q0 t, b) n7 [,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* l4 J3 E) x5 G0 L: i! v- }. O6 H& i
[ Last edited by  Colette74 at 18-11-2006 00:11 ]
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
un joli piège aussi:C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区. i* G% b) a4 s8 n, P5 \$ o
Amitié franco-chinoise 互动中法网+ c, Y7 s- ], B: Q- t
je comprendrais, j'irais,...  (dans le passé),obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文1 f- z1 h, J- U
je comprendrai, j'irai,... (dans le futur)www.obopo.com4 S$ F7 o. L! e2 Y( N3 O1 s; A; Z; r

, N8 c) J: {5 o) x) ^Amitié franco-chinoise 互动中法网PS/ ca marche aussi avec d'autres verbes
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???

Répondre au message de #9 oliviercmoi

Je comprendrais, j'irais, ce n'est pas le passé, c'est le conditionnel présent.
% Z5 N8 V; p" W. s# l8 D8 r1 nwww.obopo.com
' u0 i! a& i) F) J - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Exemples: - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语: N- ?% X2 C7 o0 F# Z
www.obopo.com5 K( o# p* u9 o
Si tu m'expliquais ceci correctement, je le comprendrais.Amitié franco-chinoise 互动中法网8 j' i6 r1 o  y1 |( R8 Q
Si j'étais riche, j'irais en Chine pour apprendre le chinois.
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
oué bon...j'suis fort en orthographe mais pas en grammaire
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???

Répondre au message de #11 oliviercmoi

Ouais, bon... On ne peut pas être parfait. Si tu connaissais toutes mes lacunes ! J'ai honte parfois !
N'hésitez pas à corriger mon chinois !
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容

您想通过 obopo.com 为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!