TraducteurDE À
 24 12
Poster un topic
Imprimer

Patinoire de l'Hôtel de Ville

Citer:
Originally posted by 帅鱼 at 7-12-2006 10:38

"小朋友"什么意思?不好意思我不会说中文,有没有人能给我翻译一下? 谢谢阿
Que ne ferions-nous pas pour se mettre une fille sous la dent...
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Citer:
Originally posted by Qifen at 7-12-2006 13:58
Que ne ferions-nous pas pour se mettre une fille sous la dent...
Qifen, je comprends pas cette phrase
我看著路梦的入口有点窄
我遇见你是最美丽的意外
Citer:
Originally posted by lilizhou at 7-12-2006 16:03

Qifen, je comprends pas cette phrase
Cela signifie que les garçons sont prêt à tout pour essayer de draguer une fille.
se mettre sous la dent quelquechose = manger quelquechose
Par extension: manger une fille = c'est sortir avec la fille
我要很多朋友
Citer:
Originally posted by Qifen at 7-12-2006 13:58
Que ne ferions-nous pas pour se mettre une fille sous la dent...
bah quoi on n a plus le droit de plaisanter ? en plus je connais la belle Lili

Album 相册

  • symphonie des 2 rives 音乐会

  • exposition de vieux camions et tracteurs

  • 半个月中国影坛quinzaine du cinéma chinois 26mars au 22avril

  • Exposition 9 Mai Calais par des etudiants chinois

  • 2008年斯特拉斯堡学生联合会的春节晚会通知:

  • 去参观zenith的方式

  • demande des aides : garde mon chien

  • Strasbourg中国美食文化之夜 la nuit de la civilisation chinoise

  •  24 12
    Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer