在线字典 翻译为
发新话题
打印

corriger s'il vous plait

corriger s'il vous plait

je veux demander la position de mon titre sejour,parce que je ne suis pas encore recus mon www.obopo.com5 `: R+ ~3 W- L* W3 H& C
titre sejour,il y a deja 2 mois.
$ O/ ~+ h4 o+ o7 j" g我想问一下我居留的情况,因为我还没有收到我的居留,已经有两个月了. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( l# K5 W0 Z. m# \# s
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
, D9 X; D- ^$ J,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文请问我这样说对吗?谢谢
Voilà 2 mois que j'attends mon titre de séjour, pouvez vous me dire ou en est mon dossier ?
0 V( t/ m: |0 w7 G' |/ D! p6 k* [,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
5 A0 o; Q4 J' d  J - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语????? c'est çà ?$ O! e/ n9 I: f" @: C2 K
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文, ?$ x% }1 |. I
[ Last edited by  SUMIE at 6-1-2007 18:56 ]

Répondre au message de #1 zucca

两个月不是很正常了,不过也不用太担心,多数原因是你的地址写错了。你可以到prefecture 去问一下。记得带上护照。
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
复制内容到剪贴板
代码:
J'ai depose le dossier pour renouveller la titre cejour il y a 2 mois. Je n'ai rien recu. Est-ce que c'est normal?
J'ai eu meme cas , et j'ai demande a prefecture en utilisant la phrase ci-desus.
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
merci~~~~~~
Mais si tu apprends le francais, la phrase de SUMIE est meilleur. Parce que SUMIE est Francais
引用:
Originally posted by 水果虫子 at 6-1-2007 11:52
  I2 V- f7 X# Q% M" l) w9 QC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Mais si tu apprends le francais, la phrase de SUMIE est meilleur. Parce que SUMIE est Francais
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区9 _- ^5 p7 S' M
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文: b; n! v/ F' W' c6 o' E  y6 ?4 i2 W
La phrase de Bopo est correcte
OK~~~~merci~~~
引用:
Originally posted by bopo at 6/1/2007 01:56
6 n7 c$ |6 ~/ _& `4 @! p- P! gC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区J'ai depose le dossier pour renouveller la titre cejour il y a 2 mois. Je n'ai rien recu. Est-ce que c'est normal?Amitié franco-chinoise 互动中法网+ E) [5 Q; {4 \- M5 m! a, w! P
J'ai eu meme cas , et j'ai demande a prefecture en utilisant la phrase ci-desus.
, G; H( F: g( R& |+ `3 w7 N,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Amitié franco-chinoise 互动中法网5 A; P6 J& O, ?* }1 G
--> Titre de Séjour
hihihihihihiyhi
慢慢等啊,要是第一次的话,是很正常地
! {% D1 |( S6 }" f1 M5 bC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区不过今年改制,领长居也是很漫长地……patiente

Album 相册

  • Merci

  • 单炔,二炔,三炔?monoyne, biyne, triyne?

  • 下载--大嘴法语 2.0 Build 51207

  • 《法语脱口说》(Talk to Me) 多媒体学习软件下载

  • Pour la literrature de France

  • un coup de main,svp!

  • liste de roman de moyen âge ²²² s il vous plaît..

  • 法国欢迎您第10集下载

  • 发新话题
    查看积分策略说明

    快速回复主题

    选项

    [完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容