TraducteurDE À
 26 12
Poster un topic
Imprimer

[Ecriture] 几个故事

几个故事

司马光大破缸

司马光是中过十一世纪的历史学家
司马光小时侯长跟小朋友在花园里玩儿。有一次,大家正在玩儿,有一个小朋友不小心,朝到大水缸里了。小朋友门都吓坏了,有的站在旁边哭,有的喊着跑去找大人。司马光没有哭,也没有怕,他拿起一块石头,朝水缸扔,把水缸打破了,水流出来,朝在水缸里的小朋友被救出来了。
起来饥寒交迫的奴隶
hehe,permette moi de  corriger tes erreurs.
司马光大破缸 (司马光砸缸)

司马光是中过(国)十一世纪的历史学家
司马光小时侯长(常)跟小朋友在花园里玩儿。有一次,大家正在玩儿,有一个小朋友不小心,朝(掉)到大水缸里了。小朋友门都吓坏了,有的站在旁边哭,有的喊着跑去找大人。司马光没有哭,也没有怕,他拿起一块石头,朝水缸扔,把水缸打破了,水流出来,朝(掉)在水缸里的小朋友被救出来了。
life is a chance
Jane.A.Z
谢谢改我的错字
起来饥寒交迫的奴隶
写得真不错
小新,美伢,小白~~~
不用谢啊~,我打法文也有时会有错误.
life is a chance
Jane.A.Z

画龙点睛

传说古代有一位画家,在墙上画了四条龙,每条龙都画得很好,像活的一样,可是没有画眼睛。人们看了觉得很奇怪,就问他为什么不画眼睛。画家很自信地说:“要是我画上眼睛,龙就马上飞起来。” 大家不相信,要求他把眼睛画上去。他说好可是我只给一条龙画上眼睛。说完他就提起笔来在一条龙上画了眼睛。他刚画完,立刻下起大雨来。着时候那有眼睛的龙动了起来,然后离开了墙,飞到天上。那几条没有眼睛的龙留在墙上。
起来饥寒交迫的奴隶
叶公好龙
从前有个人叫叶公. 他家里的墙上挂着很多画儿,上面的都是龙,他房子里的很多东西上也有各种各样的龙,连他的衣服和被子上也是龙。 他常说:“我最喜欢龙。我的家是龙的世界,到处都是龙。”这件事情传到天上,天上的龙王听说过有个人这样喜欢它门,很感动说:“他还没有见过我们啊,我应该去看看他,应该去感谢他。”
龙就飞到叶公家来了。叶公正在睡觉,龙从窗户把它的头伸进来,声音很大,叶公醒了。叶公一看见了真龙就吓得脸都白了。他大声音喊起来,向门口跑。他从门口飞快逃出去了。其实他喜欢并不是真正的龙。

[ Last edited by  Andongne at 23-3-2007 21:29 ]
起来饥寒交迫的奴隶
写得非常好!

Une toute  petite remarque:

以后他喜欢并不是真正的龙。-----其实他喜欢的并不是真正的龙。
Les histoires sont tres mignons!Tu as un  niveau haut en chinois!
Merci de corriger mes phrases!大家好!请纠正我的错误,谢谢!

Répondre au message de #9 lelu

谢谢Lelu,看起来你的照片你很漂亮。你的法文,好像也不错
起来饥寒交迫的奴隶

练字的故事

王羲之是我国古代有名的书法家。 他七岁就练习写字,到了十一,二岁的时候,字已经写得很好了。
有一天他在他父亲的书房里发现了一本讲书法的书,就拿起来看。他父亲看见了说:“你还小,这样的书你看不懂,等你长大了在教你。”
他回答说,“爸爸,请你现在就教我,要是长大了再学,不是太晚了吗?”他父亲就给他将这本书。后来,他进步更快了。他天天都练习写字。每次写完字,他把笔和砚台拿到他门口前边的水池里去洗,日子久了,水池里的水都变黑了。

[ Last edited by  Andongne at 1-4-2007 23:29 ]
起来饥寒交迫的奴隶
très bien, tes histoires! Je crois que tu a bien fait tes efforts. Mais, je vais quand même corriger certaines erreurs.

有一天他在他父亲的书房里发现了一本讲(关于)书法的书,就拿起来看(给)父亲看。他父亲看见了(便)说:“你太小,这样的书你看不懂,等你长大了在(再)教你。”
他父亲就给他将(讲)这本书,后来(于是),他进步更快了。

关于:sur. Ici, "关于"est mieux que "讲”
便:ici," 便" est une conjonction, je l'emploie pour que la phrase soit plus liante.
于是:Je pense que “于是” est plus convenable que“后来”.
life is a chance
Jane.A.Z
我该了我的故事
练字的故事

王羲之是我国古代有名的书法家。 他七岁就练习写字,到了十一,二岁的时候,字已经写得很好了。
有一天他在他父亲的书房里发现了一本关于书法的书,就拿起来看。他父亲看见了便说:“你还小,这样的书你看不懂,等你长大了在教你。”
他回答说,“爸爸,请你现在就教我,要是长大了再学,不是太晚了吗?”他父亲就给他讲这本书。于是,他进步更快了。他天天都练习写字。每次写完字,他把笔和砚台拿到他门口前边的水池里去洗,日子久了,水池里的水都变黑了。
起来饥寒交迫的奴隶

杯弓蛇影

这是一个古代传说,
有一天,有个叫乐广的人请他的朋友到他家里来喝酒,那个朋友喝酒的时候,突然看见自己的酒杯里有一条小蛇。他感到很讨厌,可是他觉得应该有礼貌,所以就把就喝下去了。回家以后,心里总是很害怕,不久就病了。
乐广知道这件事后,就到那天喝酒的地方察看。原来,大厅墙上挂着一张弓,弓的影子正好落在朋友的酒杯里,酒一动,弓的影子就像一条小蛇一样。于是他到那个朋友家里去, 告诉他这件事情,朋友明白了原因以后,病很快就好了。
这个成语说明,根据自己想像作出的结论,往往是错误的。

P.S(我改了错误,谢谢大家帮我改错误)

[ Last edited by  Andongne at 5-4-2007 11:44 ]
起来饥寒交迫的奴隶
Citer:
Originally posted by Andongne at 2-4-2007 00:53
这是一个古代传说,
有一天,有个叫乐广的人请他的朋友到他家里来喝酒,那个朋友喝酒的时候,突然看见自己的酒杯里有一条小蛇。他感到很讨厌,可是他觉得应该有礼貌,所以就把就喝下去了。回家以后,心里总是很害怕,不久就病了。
乐 ...
parfait...好像没有错误啊,至少我还没有发现呢。。。felicitations!

[ Last edited by  vivi9988 at 2-4-2007 03:06 ]
简直比我的中文都要好阿~~强人~~
中文非常好,佩服
楼主的中文不错

bon

是啊,你对中国文化非常了解啊!不错不错
一个外国人,写到这种水平,已经很不错了!

再接再厉!
相期无负平生。

Album 相册

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  • 教大家一句,必要的中文

  •  26 12
    Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer