在线字典 翻译为
发新话题
打印

question

question

1. elle_________la rue en courant, B' }: K- G: u( v+ Z) ?& ]8 G! y
A. est descendue
9 i- o( E; y7 e7 V' ^8 g/ e2 `Amitié franco-chinoise 互动中法网B a descendu

) [/ n: z* e# W7 G,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语& K, G9 A+ R( N$ _
laquelle est correcte?
: v" T) ^  T) P6 Q: Y,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
9 D4 Q! Z/ Y: I( a! Mwww.obopo.com - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语" k8 E4 R. G. p" O3 U/ U: H
2. Vous vous trompez, chère madame, on ne vend pas___ viande ici
% e! k+ }' I) u/ ?7 o3 z2 g  q+ zA de la  
3 g  F# [7 y3 Q4 S6 a - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语B  de1 E0 i3 M( |/ n! F1 {( G
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* C- g- f- [& q+ q- Q; Q
pourquoi A est pas correcte?,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文9 d/ z. N- z0 t2 u" @4 b

  ?; q1 v- }1 }7 @8 C% [; vC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区merci
+ X9 s# q& w1 t$ F+ }) Z7 @3 L$ J* p

/ z- g) x0 _' z7 o( V4 l,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
Amitié franco-chinoise 互动中法网/ d! V; D3 u4 x; u
www.obopo.com! g+ f. b8 W7 x+ `% H8 {+ ^
[ Last edited by  yjtata at 3-4-2007 16:09 ]
1- elle a descendu la rue en courant% W7 Q* o& e& Z2 q  P

) y1 \! T3 a. @; B; ~ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语2-Vous vous trompez chère madame, on ne vend pas de viande ici.
* l* `( m/ `8 w,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区! d! \& L( G7 b
pourquoi pas la A , je ne sais pas trop , mais si la pharse avait été affirmative on aurait dit :      si , madame , ici on vend de la viande  !!!,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文. g7 }- [* A/ v* l
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区6 B2 H" l! F% r/ q- m* I' O
Je ne suis pas capable de t'expliquer pourquoi !
merci bcp!
9 G* s* _0 L7 R: h0 Rwww.obopo.com9 h; B0 |6 F- n
si la pharse avait été négative on aurait dit :  "de"
' S! g# V$ t; l" L  rsi la pharse avait été affirmative on aurait dit : "de la"
oui ! tout à fait  !!
ah les joies des tournures de phrases françaises
n'hésitez pas à corriger mes phrases en chinois !!! 我要去北京!!!但什么时候???
引用:
Originally posted by yjtata at 3-4-2007 16:04
6 |; G) n9 t/ q5 o$ S/ rC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区1. elle_________la rue en courant3 o3 j* M5 u0 q6 w4 [) c. L
A. est descendue,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文& [% l* ~/ T& D! g, H4 t: N
B a descenduwww.obopo.com6 u" L+ ^6 E# B2 c/ |3 o/ I- q) |2 t
www.obopo.com* j1 P4 Q7 _! h. D$ v
laquelle est correcte?
& V. E' V) R6 a
' B; N! k! q8 y$ \/ NAmitié franco-chinoise 互动中法网
! Q& D4 ~% L3 g2 H" oAmitié franco-chinoise 互动中法网2. Vous vous trompez, chère madame, on ne vend pas___ viande ici
& u8 ]' [3 n/ \  U- SAmitié franco-chinoise 互动中法网A de la   - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语. ^4 t) ]: g) M+ l
B  de! a$ l) j3 i: A; q( t4 T

& t8 z, T. x1 E. _- Y: k/ [www.obopo.compourquoi A est pas correcte ...
% {1 [8 f. B9 E3 Q,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
2 m9 |- _3 b  v- y6 b8 f+ W' M,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
0 K' g1 k; P& O, p. ^. s* p" GC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区A mon avis: - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语7 ^, b! X  @7 C3 _9 X+ a6 {

" [' v3 R0 f  v+ b1 C) k. A - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Elle a descendu ... pour traduire l'action
  ~5 K% d# K0 E3 `) rAmitié franco-chinoise 互动中法网Elles est descendue ...  pour traduire le fait ou souligner la situation résultant de l'action
! t1 ~  w( k  K& H0 Q, SAmitié franco-chinoise 互动中法网 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区6 ^: X6 e( o; b/ c+ \3 M
On en vends pas de viande ....pour mettre l'accent sur la non quantification (de la viande) : 0 quantité = pas de viande9 c/ K; j6 P+ B: \8 ^9 {0 P  b  i# c
On vends de la viande ... pour mettre l'accent sur l'identification (de la viande)
haah courage à toi les bonnes reponses ont deja été apportées
le maitre kong
http://kingkongdesiles.skyblog.com
http://maitrekong.blogspot.com/
Elle a descendu =  le verbe "descendre" ici est transitif direct, c'est à dire qu'il admet un complément d'objet direct (COD), on peut se poser la question : "Elle a descendu quoi?" , la réponse est : "la rue",obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文' E$ J8 j3 y4 ^% B, i

9 N$ a3 B. s$ x2 b& A# _' Ywww.obopo.comDe la même manière, dans la phrase : elle est descendue = le verbe "descendre" est aussi transitif, (mais transitif indirect) sauf que ce n'est pas un COD, mais un COI : complément d'objet indirect, c'est-à-dire que le verbe est suivi d'un complément d'objet introduit par une préposition.www.obopo.com+ b  L2 E$ j$ L* d  J! o4 e, Y+ |
Par exemple : Elle est descendue de quoi? de l'arbre... => Elle est descendue de l'arbre. "de" est ici une préposition qui introduit le COI.
0 m4 H+ {+ I0 c8 O. g! K3 K+ zAmitié franco-chinoise 互动中法网
2 M0 z) i1 t9 k- P! }' |5 F,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Plus d'informations ici : Amitié franco-chinoise 互动中法网0 t4 {) x: v0 Y  ^. T
http://www.synapse-fr.com/manuels/COI.htm
3 ]" g' O; `. h& V$ x( N% T,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
+ F' u! w8 S6 y4 CC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Pour ce qui est de la 2ème question :
" l( g& i5 |4 R8 l1 J% F1 h9 P1 k' zC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Je vais essayer d'expliquer cela...même si je doute d'avoir la véritable explication.
6 ~" u! G) _  t% e/ g# R - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
/ J, {* Y) ~; D5 n; jwww.obopo.comA la phrase négative, l'article indéfini "la" est omis.
: F/ v1 U) _$ `Ici tu as eu du mal à répondre (je suppose que c'est cette raison, j'ai peut être faux) car le mot "viande" est au féminin.
8 ^- k3 ^5 }6 m,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Essaie la phrase avec "légumes".
, N: y3 x2 A/ D4 ?5 E; V. _8 uAmitié franco-chinoise 互动中法网Ca donnera :
; G; \# C4 G3 e2 ~& fC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区A la forme affirmative : Je mange des légumes, ou bien : je mange les légumes.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区4 O0 d% y3 E( I/ @8 Z$ F
A la forme négative : Je ne mange pas DE légumes.Amitié franco-chinoise 互动中法网2 |1 L! q0 u8 f6 n
6 S& E$ C, B3 b8 N$ y) M& L. k, k, x
Il n'y a pas "LES"....à la forme négative.
2 `3 Q, a- r" n0 `; E. ?C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
$ d/ w7 Q$ u# b& awww.obopo.comPour + d'explication, c'est une histoire "d'article partitif".  
9 `/ H: ^$ W# m0 R) f0 },obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文=> http://fr.wikipedia.org/wiki/Article_partitifwww.obopo.com8 s0 I+ K9 S7 m2 f
http://www.synapse-fr.com/manuels/ART_PART.htm
& ]1 ~# D$ A/ ]# u7 S1 {2 K: U' awww.obopo.comhttp://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan/qchap6a.htm
# ?# o/ a. C( I% G% P
! v+ u: U; m4 hJe reprends l'exemple donné par wikipedia :7 g# \  K5 Y+ ?+ h7 V
    Le nom actualisé par l'article partitif désigne généralement un inanimé (du sable). S'il désigne un animé (un animal plus qu'un humain), il transforme celui-ci en matière consommable, en viande de boucherie :,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文& c5 m7 p8 p1 x/ P" [

" w" D0 O4 D+ a* G4 Q,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文    Un veau [article indéfini] ; le veau [article défini] ; du veau [article partitif]. * s% J5 L1 o2 b# m
www.obopo.com$ ^0 a) e/ H' X- e6 ?
Et bien ce sera pareil pour le mot "viande" :
) q& Y/ u( O9 g# A" F0 H% c' t - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
9 @* ^5 ]" V( }Amitié franco-chinoise 互动中法网 Une viande [article indéfini] ; la viande [article défini] ; de la viande [article partitif].
0 Z0 [1 W: o% ]  V4 H' \/ vwww.obopo.com
- c0 c0 [; U: B  P" BJ'espère ne pas avoir été trop compliquée à comprendre, n'hésite pas à poser d'autres questions yjtata, je me ferais un plaisir de te répondre (dans la mesure de mes capacités), contrairement à d'autres qui postent pour ne rien dire d'intéressant.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
  c'est trop bien expliqué même moi qui suis française j'aurai pas pu expliqué ça
le maitre kong
http://kingkongdesiles.skyblog.com
http://maitrekong.blogspot.com/

Répondre au message de #8 Qifen

On apprends plein de choses ici...
l'avantage de ce site c'est qu' aussi bien en chinois qu'en français on en apprend tous les jours !!!
bonne explication Ahmon! "0 quantité = pas de viande" la phrase m'a aidé à comprendre!www.obopo.com1 S8 }: H( A2 s) `
et merci bcp Qifen elle est un peu compliquée pour moi, l'explication
$ X! t, a1 _9 _0 A3 I3 ],obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文mais tu es vraiment gentille! - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语3 K# z# D" @% a; b
de toute façon, grâce à vous, j'ai mieux compris
  B( S; N  e( z$ V7 X& o6 [$ t) `Amitié franco-chinoise 互动中法网
! W/ K5 B4 m  E  G* g% Q- E% F+ S,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文[ Last edited by  yjtata at 5-4-2007 17:54 ]
A tous > héhé !! c'est un plaisir de pouvoir aider !! j'adore trop ma langue maternelle! :D Amitié franco-chinoise 互动中法网2 \; h' l2 y" |0 B  u* r
Au plaisir de pouvoir aider à nouveau.
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

Album 相册

  • Merci

  • 单炔,二炔,三炔?monoyne, biyne, triyne?

  • 下载--大嘴法语 2.0 Build 51207

  • 《法语脱口说》(Talk to Me) 多媒体学习软件下载

  • Pour la literrature de France

  • un coup de main,svp!

  • liste de roman de moyen âge ²²² s il vous plaît..

  • 法国欢迎您第10集下载

  • 发新话题
    查看积分策略说明

    快速回复主题

    选项

    [完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容