Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

[Vocabulaire] [AIDE] TRADUCTION 不用谢

[AIDE] TRADUCTION 不用谢

http://www.obopo.com/bbs/viewthread.php?tid=448103&extra=page%3D1
Je ne comprends plus   不用谢 = je vous en prie ou bienvenue
SOS ..... SOS.... SOS... SOS....

[ Last edited by  SUMIE at 4-4-2007 19:36 ]

Pièce jointe: Sans titre.JPG (4-4-2007 19:34, 27.2 K)

N'hésitez pas à corriger mes phrases... en français et en chinois !!!
不用谢  = bu yong xie  = de rien, je vous en prie...

bu = négation
yong = utiliser, être utile etc
xie = remercier

bienvenue se dit : 欢迎 ! huan ying !

PS :
"you're welcome" en anglais ne signifie pas "bienvenue", mais : de rien....
c'est un faux-ami !! attention !!!

exemple :
A : thank you for the dinner
B : you're welcome

[ Last edited by  Qifen at 4-4-2007 22:40 ]
Dernière(s) évaluation(s)
  • bopo Activité +10 5-4-2007 00:41
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com
Bonjour ,Qifen  

Tu parle tres bien le chinois ,la traduction est tout à fait!

Je pense que tu es un / une chinoise sans que je avais  lit les articles sur ile de  la Ré . Tu es réunionais(e)?
Citer:
Originally posted by Qifen at 4-4-2007 23:36
不用谢  = bu yong xie  = de rien, je vous en prie...

bu = négation
yong = utiliser, être utile etc
xie = remercier

bienvenue se dit : 欢迎 ! huan ying !

PS :
"you're welcome" en anglais ...
OK merci Qifen, la traduction du site m'a induite en erreur
Mais j'aurai bien aimé qu'on me corrige plutôt..... au lieu de me faire afficher encore sur ce site (vu le nombre de fois ou je pensais souhaiter la bienvenue....)
J'étais persuadé que 欢迎 = 不用谢
N'hésitez pas à corriger mes phrases... en français et en chinois !!!
Poster un topic
Politique de distribution des points

Répondre à ce sujet

Options

[Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer