Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

Bilan des relations franco-chinoises中法关系亲密论

Bilan des relations franco-chinoises中法关系亲密论

中法关系亲密论 法国驻华公使郁白2月8日在留法同学会所作报告
                        
                        2005年9月,在中法文化年闭幕之际,北京新闻界首次使用《亲密》二字来评价中法两国间的关系已达到相当程度。
最近,一份中国报纸,在总结去年中国与外国的双边关系时,把法国排在与中国有密切关系国家的第二位,仅次于俄罗斯,远远在美国的前面。同样,有一份国际报纸也做过类似的调查,结果是,就全世界各国而言, 在中国民众心中,不仅非常了解法国,而且十分喜欢法国。
如何解释这一现象呢?这符合事实吗?我们从中可以得到什么启发呢?
很久以来,法国在中国的形象是正面的,得到好评的。法国启蒙运动哲学,法国大革命及人权宣言在中国颇有影响,法国悠久的文化,尤其是像雨果、巴尔扎克、左拉等19世纪文学巨匠在中国家喻户晓,在二十、三十年代,法国接纳了周恩来、陈毅、邓小平等一代中国领导人勤工俭学,这一历史在中法关系上起到了先驱的作用,1964年1月,作为西方大国 ,法国率先与中华人民共和国建立外交关系,使北京走出封闭自守,与国际事务无缘的阴影。
中国在法国的形象有坚实的基础致使中国对待法国有其传统态度。18世纪时,法国人对中国就已很感兴趣,当时对精神上的兴趣更多于商务。到19世纪,法兰西第三共和国强盛时期,包括法国在内的西方大国在中国建立租界和势力范围的同时,雨果乃成为西方唯一揭露火烧圆明园事件的知识分子。同样,马尔罗在《 人类状态 》一诗中,叙述了1927年上海镇压共产党的惨案,此诗被列入世界文学史有关中国革命起源的书籍。
从19世纪末开始,两国均翻译了对方重要著作,使这种互惠更加明显地表现出来。法国有顾夫勒尔,中国有阎复。我只提两位翻译家来证明两种文化的相互吸引。
中国人常用《 浪漫》来形容对法国的特殊友情。浪漫一词是从romantisme不准确地翻译过来的。此词应是自由思想和行动的结合,具有情高于礼,对尊重传统礼数的鞭挞,是一种独特的,英雄性的,有创造性的性格。在中国的思潮中,可把浪漫一词赋予屈原,他具有高尚的,自由的和悲剧性的精神。如同《红楼梦》中的贾宝玉一样,此词同样也是《 水浒传 》中梁山好汉的形象。
当中国人形容法国人的浪漫时,他自己并不是局外人,因中国文化本身也具有浪漫的一面,中国人之所以如此赞赏法国文化对其表示好感,是因为法国文化中所体现的价值观也是中国人所向往的。
从《 浪漫 》到《 亲密 》的过渡显出两国程度不同的关系, 与以往谈到的价值观相比, 象征着十分赞同。我之所以说十分,就是认为从现在开始,在可能的领域或希望的领域都可以得到赞同。我们可以想象法国和中国,共同走了很长一段路,但并没有一直面对面过,而从今天开始,终于相互承认了各自的吸引力。
在很多方面表现出中法间的密切关系 :
政治方面,两国领导人从未像今天这样频繁交往:去年有14次部长级访问,一次总理级的互访,从2006年的日程上看,高层交往还要增加,包括法国议会和中国人大的主席互访,有可能是历史上的第一次,在同一年里,法国总统和总理分别访华。高层对话使两国建立充分的信任,可开拓新的理解领域,以逐步在国际问题上达成共识。
非政府交往方面,今年,能够落实400名中法青年的交流活动,这是两国间前所未有的创举。如果法国已做好接待中国建筑师或律师的准备工作,对于中国来说是首次接待如此众多的法国青年。正如温家宝总理去年11月在巴黎谈到的那样, 这一交流活动比购买空中客车更重要。
工业和商务方面,从今以后,双方合作伙伴要从战略方面联合发展,尤其在航空航天核技术方面。欧洲宇航防务集团总裁 No_l Forgeard 先生去年12月宣布希望把《 他的命运 》和中国的命运结合在一起。
文化事务方面,两年来中法文化年获得巨大成功,引导两国向互利混为一体的方向发展,今年春季举办的中法《交流》艺术节便是一个例子。2005年10月,中国支持签署有关保护多种文化的国际条约,2004年11月以来,中国按法国法语联盟模式创建了《 孔子学院》,北京法国文化中心的建立成为第一个得到中国政府批准的驻华外国文化机构等均体现了两国文化政策方面的合作伙伴关系。我还可以举一个例子,今年的戛纳电影节主席第一次由一个中国导演担任。
2004年签署中欧旅游协议后,欧洲旅游市场正式向中国公民开放,使得中国游客可以明确地表示他们的喜好:法国成为遥遥领先的中国游客首选国家和购物最多的国家。法国到中国的游客人数也持续上升。
从上述事例我们可以确信中法两国的亲密关系确实存在。这一亲密成为目前发展中法两国关系的关键,法国在中国市场占的份额并不大,投资额也不是最高,却享有优越环境,这足以说明亲密关系的存在。同样,也表明为什么在欧洲和西方国家中,法国一直最强调支持中国发展。
然而,在这亲密关系中存在着众多挑战。
首先,法国不是唯一一个希望中国在价值观上成为追求名誉的国家,以美国为首的众多国家均有这种想法。
就像美国梦在60年代征服西欧,90年代征服东欧一样,美国梦涌入中国。中国和美国有一些相似之处,总有一天,中国很可能成为当代唯一一个对美国霸权提出质疑的国家, 正因这一点,两国自然要和睦相处,魅力是相互的。
对于世界未来而言,这种主要的关系缺乏而将继续缺乏亲密和友情。有一幅图画可以描写这一现象:去年11月布什总统访问北京时,利用短暂的自由支配时间去骑自行车,而法国总统访华时, 却利用这一机会在博物馆中停留。
近期在法国出版了一本书,书名为《 中国改变世界 》,中国的发展就是在改变世界,这一发展使包括法国在内的所有合作伙伴要调整政策,这也是一个挑战。
由此,“中国威胁论”是同我们大家都相关的主题。我们不应该将中国的发展成就视为对他人的冒犯,2005年春天发生的纺织品危机正说明了这一点。努力以对话与妥协来减弱前所未有的中国工业能力飞跃中的不稳定效应非常必要。同样,为避免产生动荡反应,合作应该成为环境问题和知识产权问题的准则。在全球化过程中,中国得益于市场开放和跨国交往的便利受益不浅,同时全球化也要求中国有更宽容的姿态应对各类批评。一般说来,中国应该更多地进行交流,融入各类问题的讨论,包括最敏感的问题,以适应透明化的要求。
总之,法中之间的亲密情感是双向的。信任应该建立在就任和主题都能够坦诚对话的基础之上。亲密关系就是能够互相倾听、分享以及互相理解和互相帮助。
法中之间极为亲密的关系足以建立起堪称典范的合作伙伴,以促进更为公正、博爱的国际秩序的建立,使国与国之间的关系愈加和平与融洽。
--------------------------------------------------------------------------------

Bilan des relations franco-chinoises                        
                        Les années 80 ont permis des avancéesnotoires dans les relations bilatérales franco-chinoises, � la faveurde la politique d’ouverture menée par Deng Xiaoping. Après une périodede crise qui a duré près de cinq ans, suite � la répression desmanifestations de la place Tian An Men (4 juin 1989), la signature, le12 janvier 1994, d’un communiqué conjoint a permis de rétablir laconfiance réciproque.Le processus de normalisation a abouti � la signature � Pékin, le 16mai 1997, pendant la visite du président Chirac, de la déclarationconjointe pour un partenariat global, qui ouvre un nouveau chapitre desrelations bilatérales. Elaboré autour du concept de multipolarité, lepartenariat global sert de socle � une coopération qui vise � englober,dans une même dynamique cohérente, les échanges politiques, économiqueset culturels.
Sur ces nouvelles bases, lecadre institutionnel du partenariat franco-chinois a connu cesdernières années un développement spectaculaire dont témoignel’intensité des rencontres. Notre présence économique et culturelle enChine n’est pas encore tout à fait satisfaisante mais les concepts demultipolarité et de pluralité culturelle, qui président au dialoguefranco-chinois, alimentent des échanges sans exclusive, y compris surles sujets les plus sensibles (droits de l’homme, Tibet). Le dialogueengagé est à ce titre souvent difficile, toujours exigeant, il n’endemeure pas moins nécessaire.
I - Reprise et élargissement du dialogue          à l’appui de la nouvelle politique asiatique de la France.
         
         1) Normalisation des relations politiques :

         
         a) Normalisation des relations franco-chinoises
         
Premier grand pays occidental à avoir reconnu la Chine communiste (le27 janvier 1964), la France a longtemps bénéficié à Pékin d’un capitalde sympathie qui lui valut en particulier de jouer un rôle importantdans la conclusion de la guerre du Vietnam (1975). La fin de laRévolution culturelle (1976) marque cependant aussi celle de laspécificité française : Washington et Tokyo établissent des relationsdiplomatiques en 1978 et 1979. Malgré un indéniable rapprochementpendant les années 80, la relation bilatérale est durement affectée parla répression brutale des manifestations de Tian An Men.
Lanormalisation est consacrée par la visite du premier ministre EdouardBalladur en avril 1994, suivie en septembre par le premier déplacementen Europe du nouveau président chinois, M. Jiang Zemin. Le Premierministre Li Peng est reçu en visite officielle en avril 1996. Unmécanisme institutionnel de concertation bilatérale sur les questionspolitiques est rétabli.
         
         b)Le choix du dialogue constructif
         
Cette concertation s’inscrit dans le partenariat global entre la Franceet la Chine conclu lors de la visite à Pékin du président de laRépublique en 1997 qui a ouvert un nouveau chapitre des relationsbilatérales. Le mot clé est celui de multipolarité : membres permanentsdu Conseil de sécurité, la France et la Chine ont une responsabilitéparticulière dans les affaires internationales. Elles souhaitent ledéveloppement d’un ordre international équilibré plutôt que dominé parun acteur hyperpuissant . L’Union européenne et la Chine sont appeléesà être des acteurs importants de ce monde multipolaire.
Ledialogue politique entre nos deux pays est dense et de bonne qualité,il est nourri par des rencontres fréquentes entre les deux ministres,en moyenne deux fois par an, à Paris ou à Pékin, et en marge desréunions de l’ONU ou de l’ASEM. Les entretiens du ministre français desAffaires étrangères à Pékin en janvier 1998, confirment la volontéchinoise d’approfondir la concertation sur les questionsinternationales. La crise en Irak au printemps 1998 met en évidence lesconvergences de vues entre la Chine et la France pour favoriser unrèglement.
         
Les aspects institutionnels du partenariatfranco-chinois ont connu depuis 5 ans un développement important donttémoigne l’intensité des rencontres. Des consultations politiques surl’ensemble des grandes affaires internationales se tiennent sur unebase régulière depuis novembre 1996 ; les visites à haut niveau semultiplient. La France et la Chine partagent des analyses convergentessur les questions d’actualité internationale, parmi lesquelles, entreautres, les questions stratégiques, le Proche-Orient, l’Asie du sud. Ladernière visite du Président de la République en Chine (21-23 octobre2000), qui comportait un important volet européen avec le sommetUE-Chine, sous présidence française de l’Union européenne, a étél’occasion d’engager de nouveaux développements dans notre partenariat,déjà concrétisés par la mise en place d’un téléphone rouge entre Pariset Pékin et la décision d’organiser des années culturelles croisées. Leministre français des Affaires étrangères a marqué, lors de la visitede son homologue chinois, M. Tang Jiaxuan, notre souhait d’approfondirle dialogue politique, notamment à l’occasion des échéances derencontres bilatérales franco-chinoises à venir.
         
         2) Le partenariat global, un cadre que la France et la Chine souhaitent          renforcer
         

La visite d’Etat en Chine du président de la République du 15 au 18 mai1997 a permis la signature, le 16 mai 1997, de la déclaration conjointepour un partenariat global qui place la relation franco-chinoise sur unnouveau pied en fixant des objectifs ambitieux de rapprochementpolitique, économique et culturel : renforcer la multipolarité,réformer l’ONU, promouvoir le désarmement, protéger l’environnement,lutter contre la criminalité, aider au développement, soutenir lecommerce multilatéral, respecter la pluralité culturelle,institutionnaliser les consultations, intensifier la coopérationcommerciale, renforcer les échanges culturels. Elle constitue désormaisle document de référence des relations franco-chinoises.
A lafaveur de ce nouveau partenariat, la France s’efforce égalementd’aborder de manière plus constructive la question des droits del’homme en Chine. Paris ouvre ainsi la voie à une nouvelle approcheeuropéenne sur le sujet au printemps 1997 en permettant l’établissementd’un dialogue UE-Chine régulier, au niveau des experts et des juristes,sur les droits de l’homme et l’Etat de droit. Cette ouverture a portédes fruits, par exemple en incitant la Chine à signer les deux pactesfondamentaux des Nations unies, sur les droits économiques, sociaux etculturels (signé en octobre 1997 et ratifié en mars 2001), et sur lesdroits civils et politiques (signé en octobre 1998), même si lesprogrès concrets sont lents.
         
Le choix du nouveauPremier ministre, M. Zhu Rongji, de faire en France sa première visitebilatérale (5 au 7 avril 1998) témoigne également de la volonté dePékin de privilégier, au sein de l’Union européenne, sa relation avecla France. Enfin, la visite officielle en Chine du Premier ministre, du24 au 26 septembre 1998, est elle-même précédée par les déplacements enChine la même année de six ministres. Elle est également marquée par lasignature d’une déclaration sur la coopération financièreinternationale qui témoigne d’un engagement nouveau et despréoccupations de la Chine dans ce domaine.
Les événements du 11septembre ont fait de la lutte contre le terrorisme un thèmesupplémentaire d’intérêt commun. La Chine a annoncé sa volonté decoopération internationale en matière de renseignement et de contrôledes transactions financières des groupes terroristes. La volontéchinoise d’éviter tout amalgame entre l’islam et le terrorisme et lesouci de Pékin de réfléchir à l’avenir de l’Afghanistan ont rejoint nospréoccupations. Ces échanges denses, sur tous les sujets, sont leprincipal acquis du partenariat global. On retiendra les déplacementsrécents du ministre de l’Economie, des Finances et de l’Industrie ennovembre 2001, du ministre de la Culture (février 2002), de M. HuJintao, vice-président de la République populaire de Chine (novembre2001), de Madame Chen Zhili, ministre de l’Education (mars 2002) et deM. Tang Jiaxuan, ministre des Affaires étrangères (juillet 2002).Enfin, le Premier ministre chinois, M. Zhu Rongji, est attendu enFrance du 24 au 26 septembre 2002.
         
         3) Le cadre de l’ASEM : développer une approche coopérative entre l’Europe          et l’Asie

         
Le forum ASEM est un lieu d’échange et de dialogue entre les paysmembres de l’Union européenne, la Commission européenne et dix paysasiatiques. Dans le contexte international né des attentats du 11septembre, les membres de l’ASEM ont rappelé le caractère privilégié decette enceinte pour développer un dialogue approfondi entre l’Europe etl’Asie.
         
         Objet des échanges :
         - nécessité d’une réponse politique aux enjeux de sécurité internationale          et régionale.
         - La globalisation de l’économie dans le nouveau contexte international
         - les migrations, plus particulièrement le suivi de la déclaration de          Lanzarote (avril 2002)
         - le développement durable
         
Une initiative conjointe de la France, du Danemark, de Singapour et dela Chine, vise à établir un dialogue des cultures et des civilisationsà la suite du IV ème sommet de l’ASEM, qui s’est tenu les 23 et 24septembre à Copenhague. Il s’agira d’organiser, au premier semestre2003, une conférence intitulée ’unité dans la diversité’ qui réunirades représentants de chaque pays, principalement issus de la sociétécivile. L’objectif de ce mécanisme sera d’identifier les valeurscommunes qui peuvent rapprocher Européens et Asiatiques et depromouvoir une meilleure compréhension mutuelle et une meilleureconnaissance réciproque entre les membres et les civilisations des paysde l’ASEM
         
         II - Des relations économiques encore insuffisantes
         
         1) Des résultats français mitigés dans le domaine économique

         
Bénéficiant de sa reconnaissance de la Chine, la France était devenuele cinquième partenaire de la Chine dans les années 1970. Elle a vudans les années 1980 son industrie prendre une part active à laréalisation d’ambitieux programmes d’équipement, à commencer par leprogramme électronucléaire chinois - centrale de Daya Bay - ous’engager dans des coopérations institutionnalisées sous forme de jointventures - implantations d’Alcatel, usine Dongfeng-Citroën à Wuhan. Nosrelations économiques et commerciales s’appuient sur près d’un millierd’entreprises françaises ainsi que sur des programmes de coopération.Plusieurs opérations (Michelin, Alcatel) ont été réalisées en 2001. Lemouvement devrait se poursuivre en 2002, notamment dans la distribution(Carrefour), dans les assurances (CNP et Axa) et dans les biens deconsommation. Les grands contrats continuent à occuper une placeimportante, comme en témoignent les contrats remportés par Thalès pourle contrôle aérien, et par CSEE pour la signalisation de la ligne dechemin de fer Qinhuangdao-Shenyang. En 2002, les transports offrent lesmeilleures perspectives notamment dans le domaine du transport urbain(métro). Le vecteur de l’environnement (eau, déchet) mobilise lesgroupes français.
         
Notre commerce extérieur devientpourtant déficitaire à partir de 1986 et a souffert du refroidissementdes relations politiques après 1989 (3% en 1989 ; 1,6% en 1993). Lanormalisation des relations politiques n’est certes pas sans incidencessur le commerce bilatéral. Le déficit commercial avec la Chine (49,8milliards de francs en 2001) est devenu le deuxième plus gros déficitbilatéral de la France. La croissance soutenue des investissementsfrançais en Asie, observée depuis le début des années 90, s’estpoursuivie et s’est accompagnée d’un redéploiement géographique àl’intérieur de l’Asie : la Chine a fortement attiré les implantationsfrançaises, dont le nombre a progressé de 40% de 1998 à 2000.Cependant, l’investissement direct français en Asie demeure modeste parrapport à l’investissement direct français dans le monde ou si on lecompare au reste des investissements directs étrangers en Asie.
         
         2) L’adhésion de la Chine à l’OMC

         
L’accord qui a été trouvé sur l’adhésion de la Chine à l’OMC marquel’aboutissement de quinze ans de négociations. La France avait depuislongtemps soutenu la candidature chinoise à l’OMC et a salué son entréedans cette organisation.
L’ adhésion de la Chine à l’OMC, quireflète la place de plus en plus importante de la Chine dans l’économiemondiale et sur la scène internationale, aura un impact positif pour ledéveloppement du commerce mondial, pour les mécanismes de régulation,pour l’OMC elle-même et aussi pour l’ouverture de la Chine dans tousles domaines.
         
         3) Hong Kong, un des premiers partenaires de la France en Extrême-Orient
         
L’importance de la communauté française sur place et des intérêtséconomiques que nous y entretenons (1er excèdent commercial hors zoneOCDE ; près de 400 entreprises françaises) font de Hong Kong l’une desprincipales portes d’entrée de notre pays vers l’Asie et plusspécialement vers la Chine.
         
Le large degré d’autonomie(politique, judiciaire, douanière, budgétaire et monétaire) reconnu en1990 dans la Loi Fondamentale de Hong Kong n’a pas été remis en cause.Les autorités de la région administrative spéciale ont su préserver etdévelopper les facteurs d’attractivité de Hong Kong, notamment un cadrejuridique distinct qui assure le respect des libertés fondamentales etgarantit les conditions de développement d’une économie de marché.
         
De nombreuses visites ont permis de réitérer l’expression de notreconfiance dans les autorités de la Région administrative spéciale. Deséchanges nourris de délégations parlementaires se poursuivent depuisl’année 2000. Le Secrétaire d’Etat au Commerce extérieur s’est rendu àHong Kong le 22 novembre 2001. Après la venue en France en mars 1998 àl’invitation du Président de la République du Chef de l’Exécutif,M. Tung Chee-Hwa, la visite du Chief Secretary M. Donald Tsang les 21et 22 novembre 2001 a marqué la reprise des contacts à haut niveau. Leséchanges se diversifient, que ce soit dans dans le domaine de la luttecontre la criminalité organisée ou des nouvelles technologies.M. Anthony LEUNG, Secrétaire aux Finances, se rendra en France le 28novembre 2002, tandis que le secrétaire d’Etat aux Affaires étrangères,M. Renaud Muselier fera une étape à Hong kong lors de sa visite enChine en octobre 2002.
         
La levée de l’obligation devisa pour les ressortissants de la Région administrative spéciale dansl’espace Schengen, décidée en décembre 2000 sous présidence françaisede l’Union européenne et qui a pris effet en avril 2001 a étéparticulièrement appréciée à Hong Kong, comme une marque de confiancedans le principe un pays, deux systèmes et dans le sérieux desautorités hongkongaises.
         
Les échanges commerciaux dela France avec Hong Kong sont structurellement excédentaires. Aprèsavoir connu une forte croissance jusqu’en 1995, nos exportations versHong Kong ont diminué, en particulier en raison de l’impactdéflationniste de la crise asiatique de 1997, sans toutefois que soitremise en cause l’importance de notre excédent commercial (3Mds). Apartir de 2000, nos ventes ont enregistré un net rebond. Globalement,Hong Kong était en 2001 notre quatrième excédent mondial, se plaçant au12ème rang des clients de la France dans le monde. Le rôle de Hong Kongen tant que plate-forme financière et commerciale pour la région et enparticulier pour la Chine, reste un élément fondamental pour lesimplantations françaises.
         
         4) Nouveau dynamisme des relations euro-asiatiques : de grands partenaires          économiques

         
Les relations entre l’Europe et la Chine se développent de façon trèssubstantielle. L’Europe et la Chine sont de grands partenaireséconomiques : l’Union européenne souhaite que la Chine réussissepleinement son entrée à l’OMC, et a déjà lancé un important programmede coopération pour y contribuer.
         
         III - Les atouts culturels et techniques de la France en Chine :
         
         1) Coopération scientifique

         
Le coup d’arrêt porté à la coopération culturelle et technique aprèsjuin 1989 a conduit à la recentrer sur des actions en synergie avec lesindustriels. 90 % des sommes investies vont désormais à la coopérationscientifique et éducative, en donnant la priorité aux filières à doubleorientation (langue française et discipline technique : gestion,tourisme ou mécanique).
La coopération scientifique a été recentréesur un Programme de Recherches Avancées (PRA) couvrant cinq domainesprioritaires : biologie, environnement, mathématiques et informatique,matériaux et biotechnologies. Un projet de Maison franco-chinoise de lascience et de la technologie est en cours d’élaboration. La coopérationmédicale, déjà ancienne, est très active à Shangai ; un pôlefranco-chinois de recherches en sciences du vivant et génomique y a étéinauguré le 13 avril 2002. Notre coopération se traduit également parun réseau d’archéologie, actif en particulier au Xinjiang.
Notrecoopération technique se déploie dans de très nombreuses directions.Une grande importance est donnée au secteur agro-alimentaire, danslequel des coopérations déjà anciennes sont menées par nos instituts derecherche - INRA, CIRAD, IFREMER - ou se mettent en place, notamment autravers de la ferme vini-viticole de Hualai (Hebei). Le comité decoopération agricole et agro-alimentaire vise à prolonger lacoopération franco-chinoise par une démarche commerciale.
         
         2) Coopération culturelle

         
Les crédits de coopération culturelle et technique représententaujourd’hui plus de 7,6MdE (2001). Ce montant fait de la Chine notrepremier partenaire en Asie après le Vietnam.
Un arrangementadministratif de coopération éducative a été signé en mars 2002 lors dela visite à Paris de Madame Chen Zhili, ministre de l’Education. Parailleurs, un centre culturel français, libre d’accès - ce qui constitueune première en Chine - sera ouvert à Pékin. La Chine ouvrira quant àelle un centre culturel à Paris.
         
La coopérationculturelle s’attache aussi à soutenir des manifestations importantes,comme l’exposition Rodin de 1993, le ballet de l’Opéra de Paris à Pékinau printemps 1998, la représentation du Faust de Gounod à l’automnesuivant et une grande rétrospective de Zao Wou Ki à Shanghai. Leprogramme 50 architectes lancé par le Président de la République lorsde sa visite d’Etat en 1997 constitue un succès de notre coopérationculturelle.
         
Les années 2003 à 2005 verront laréalisation des années culturelles croisées qui permettront unemeilleure connaissance réciproque du patrimoine et de la création dansles deux pays. L’année 2004 marquera le 40ème anniversaire desrelations diplomatiques entre nos deux pays.
         
         3) Coopération administrative

         
Développée depuis la signature d’un mémorandum entre ministres de laFonction publique en juin 1991, la coopération administrative avec laChine connaît un essor très rapide, en réponse aux attentes croissantesde la partie chinoise en matière de réformes institutionnelles (accueildes élèves chinois à l’ENA et à l’IIAP depuis 1984, et de plusieurscentaines de fonctionnaires chinois).
Avec un cinquième de lapopulation mondiale, la Chine offre un vaste potentiel politique,économique et culturel. Elle doit être encouragée à mener avec laFrance et ses partenaires européens un dialogue qui englobe tous lesfacteurs liés à son développement, dans ses aspects intérieurs etextérieurs. Plutôt que de se concentrer sur les seuls projets phares,dont la portée symbolique dépasse souvent l’intérêt économique etsocial, la France souhaite continuer de diversifier les secteurs ciblesde sa coopération et oeuvrer pour que la société civile chinoise soitla première cible et la première bénéficiaire de sa coopération.

TOP

Merci beaucoup pour les infos.

TOP

merci beaucoup.
je suis en train d'essayer l'etudier....
Vous pouvez m'appeller Caroline si vous voulez.
你可以叫我 Caroline 。
============
我的 花样 的博客:http://hi.baidu.com/winter654



============
Pourquoi tu me prends par la main? Parce qu'avec toi je suis bien.
希望中法之间,能存在永恒的利益。
相期无负平生。

TOP

c intéressant!

TOP

trés intéressant! merci pour la traduction

TOP

Album 相册

  • 有九种感情叫做爱情

  • 两只老虎 Deux tigres (Pour les gens qui voudrait étudier le chinois)

  • Mes livres coup de coeur !

  • Le miroir cassé reviens à l état initial

  • 写了有一段时间了,不工不整。

  • Histoire drôle 2 (avec traduction ) -中法对照

  • Demande à l aide

  • ### Les Chinois 中国人 ###

  • Poster un topic