Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

[Ecriture] Aide pour correction. Merci.

Aide pour correction. Merci.

Salut. C'est encore moi (euh... oui... on doit présenter 6 textes au deuxième semestre, donc c'est pas fini) qui vient vous demander un petit coup de main pour nous aider à corriger notre dialogue. Merci encore et merci d'avance.

CH -你吃午饭了吗?

FR -没有,我马上跟我姐姐要吃午饭。

CH -你从没对我说你有一个姐姐啊!

FR-是,她今年二十四岁,属猪,当空中小姐。出了我哥哥以外,我家人都爱好旅行。因为我姐姐今天早上到了北京,所以她来拜访我几天。

CH-你不但有一个姐姐,而且有一个哥哥。你家人口真多!

FR -对啊。我家有六口人:爸爸、妈妈、哥哥、姐姐、妹妹和我。虽然我们之间住很远,可是我们关系很密切,我常给他们打电话。

CH -你家人口真多!我呢,我只有一个孪生的哥哥。

FR -他怎么能是你的孪生儿,还是你的哥哥?太奇怪了! 我真的不明白。

CH-哈哈!他出生了比我早五分钟,所以我总看作他是我的大哥。我们属的不一样,他虎年的最后天晚上出生了,几分钟以后兔年到了,我就出生了。

FR -那么怪!虽然你们俩是孪生儿,但是生日的年不一样。
dsl  je peux pas t aider il  ya des mots je ne comprends pas
Ah... Euh... tu es français ou chinois ? (si tu es chinois ça m'inquiète pour la qualité de mon dialogue)

Si il y'a des phrases que vous ne comprenez pas, dite moi lesquelles  et je vous expliquerai ce que j'ai voulu dire. Merci.
看不出有什么错误,但读起来总觉得有点奇怪。
谢谢 es ! 我汉语说得不流利,要学好。。
De rien. 你的中文已经学得很好了。
Poster un topic
Politique de distribution des points

Répondre à ce sujet

Options

[Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer