Encore un nouveau dialogue, la fin est pour très bientôt!!!
Si vous trouvez des fautes, des erreurs, 我们很盼望你们的想法!
FR - 老先生,请你告诉我邮局在那儿?
CH1 - 哈哈!你正在邮局的对面,只要过去!
FR - 这是邮局阿!我看了不见,法国的邮局和中国的象得不一样。感谢你。
CH1 — 不客气。
。。。
FR - 喂,邮务员,我这儿在邮局吗?
CH2 - 是。你要什么? [dring!] 等一下。
[在电话里: 什么?是啊!我很喜欢火锅。我现在工作呢,不能聊天儿。。。
是,晚上见你,老婆。]
你要什么?
FR - 我要给在法国的一个朋友寄一封信,应该贴多少钱的邮票?
CH2 - 法国,法国。。。你应该铁二十快的邮票。
FR - 信到法国要多长时间?
CH2 -两个星期左右。
FR - 太长了!如果寄封挂号信,要多长时间?贵得多吗?
CH2 - 挂号信要四天来好,你应该买一片八十快的邮票。
FR - 好!我要买一片挂号信的邮票。
CH2 - 注意,信封上应用汉字写好“法国”,然后用拉听文字写你朋友的地址和名字。
FR - 谢谢你! 再见。
merci!