Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

异国的天空下——写给在法国的七年

异国的天空下——写给在法国的七年

七年的青春,在这片异国的天空下挥洒;七年的岁月,在这份异国的情怀中流逝。记录过去的七年,也就记录了我生命的印记!
文字帮我回想起了好多值得怀念的日子,无论是快乐还是忧伤,无论是惊喜还是迷茫,我都曾用一颗年轻的心去看、去听、去想、去感动。在国外孤单的日子,恐惧过、也跌倒过,我从别人的生命中成长、从别人的经历中思索。我诚实地面对自己,诚实地面对生活。我不曾放弃,我仍在凭借自己的努力,寻找属于自己的位置与生活!
其实,回忆就好像要把这些日子重新来过,并不轻松。快乐的日子固然仍能让我展颜一笑;可难过与忧伤的日子,就好像在揭自己旧的疤痕般,而那创伤下的血肉,仍隐隐作痛。自从决定回忆以来,我一直战战兢兢,固然不敢在文中有所夸大,但也担心有文字所不能到达的地方。不要浮华的语言、不要锦上添花的修饰,要的,只是真实!它们或许很平淡,没有大风大浪的精彩,也没有功成名就的辉煌,但这就是我最真实的留学生活!
但愿这些文字能成为我青春岁月的一抹痕迹!

TOP

好像只是个序言,还没写完吧

TOP

啥时候写正文阿?
如果你愿意你可以把你的文章发表到杂志上,让更多的人去读

奇文共赏析

TOP

Citer:
原帖由 adul 于 7-7-2007 12:16 发表
如果你愿意你可以把你的文章发表到杂志上,让更多的人去读

奇文共赏析
呵呵,谢谢。这一系列就是为了《留学生》杂志而写。从这个月末开始在杂志上选载
如果可以还请多提意见呀!!

TOP

在法国也可以看到留学生这个杂志?
等待正文

天下风云出我辈 一入江湖岁月催 皇图霸业谈笑中 不胜人生一场醉

TOP

Citer:
原帖由 adul 于 7-7-2007 21:25 发表
在法国也可以看到留学生这个杂志?
这是一本由欧美同学会主办的杂志,全世界发行的。但我不知道在巴黎是否能买得到,我也很想看呢

TOP

Citer:
原帖由 Roi1028 于 7-7-2007 21:28 发表
等待正文

正文已经开始了,新开一个主题:《异(一)回忆从今天开始》,让后就开始盖楼了
也欢迎各位留学生朋友写写你们的留学生活呀
我在巴黎还没有找到这个杂志,如果你找到了告诉我一声
谢谢

TOP

还有这个板块啊?才发现,呵呵
我在巴黎15年,最后4年写了很多东西,很多也发表了,看来,有空时,我也翻些自己的老贴子来晒晒

TOP

Album 相册

  • 有九种感情叫做爱情

  • 两只老虎 Deux tigres (Pour les gens qui voudrait étudier le chinois)

  • Mes livres coup de coeur !

  • Le miroir cassé reviens à l état initial

  • 写了有一段时间了,不工不整。

  • Histoire drôle 2 (avec traduction ) -中法对照

  • Demande à l aide

  • ### Les Chinois 中国人 ###

  • Poster un topic