TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

Besoin d'aide pour traduction

Besoin d'aide pour traduction

Bonjour,www.obopo.com5 u% v- N/ T6 }- ?( q

  I2 F6 o2 R7 W - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Je me permet de venir vers vous pour une traduction.
# |9 O+ t; G! v% Y3 E3 x9 x, ?- QAmitié franco-chinoise 互动中法网
' m+ t  O1 l( ^7 P - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Voilà 4 ans que j'ai perdu ma maman et depuis, j'ai en projet de me faire tatouer : MAMAN AMOUR ETERNEL en horizontal à l'interieur de l'avant bras.www.obopo.com* C' D& }3 f5 m

# j* d2 r$ j0 P% b. W0 \obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Pouvez vous m'aider à traduire ? C'est très important pour moi.
' M5 S( l& _/ @Amitié franco-chinoise 互动中法网
. o" V( `8 H1 q  _& g8 L% Y9 W- e - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Merci d'avance pour votre aide.
" k7 D6 L- ~! XAmitié franco-chinoise 互动中法网3 j3 a' E( E( S) I) K, \; l
Cathy.

TOP

Citer:
Originally posted by kassio at 27-2-2008 16:56 www.obopo.com8 @! @- P- m4 q$ \4 h- `7 R& P. [
Bonjour,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文  d3 T( M& m8 H/ @/ \

+ R) I/ B7 J6 f0 O$ T2 h- ZAmitié franco-chinoise 互动中法网Je me permet de venir vers vous pour une traduction. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语  U6 X! ?( `8 o; R1 ]3 T1 b

, M" j0 x0 [: M! L/ P& tVoilà 4 ans que j'ai perdu ma maman et depuis, j'ai en projet de me faire tatouer : MAMAN AMOUR ETERNEL en horizontal à l'interieur de ...
6 n/ i$ B' ~5 g" @1 p; oAmitié franco-chinoise 互动中法网Bonjour Cathy.
% M+ x; r5 `. Y# _5 eC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Voici la traduction en deux styles.

Fichier joint

maman.gif (8.94 KB)

27-2-2008 22:46

maman.gif

欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------

TOP

Bonsoir Bopo,
5 X- M- _) E# W1 a0 Y* W$ JC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区& V0 G% Z$ D, O* ?2 n; V. ^
Je vous remercie infiniment pour votre réponse et votre aide.
4 _, |' }1 A3 [1 XC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Amitié franco-chinoise 互动中法网, F7 {$ G/ z& K+ t. E+ r8 n/ L. W
Puis je vous demander la différence entre les deux styles ?

TOP

le premier est plus dynamique
  {0 _& ]' B, S( {$ B4 I! cwww.obopo.comle deuxième est plus officiel
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------

TOP

Merci encore !!!!!
9 N. @" ]1 s: B5 aC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
/ J  H2 R7 o5 e  f  K2 x2 gAmitié franco-chinoise 互动中法网Si je met les caractères à l'horizontal, cela a la même signification ?
2 z5 w* @9 y  x( f6 gC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
# S8 m% V# Y6 I( I6 C  [$ l" F  ], { - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Est ce que ça gène si je met une étoile entre chaque caractère ?C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区& [/ h# @% b6 m7 D1 X: [
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语5 O  n1 q0 N: g# u7 S  k4 ~
Mon frère va se faire tatouer le prénom de notre maman "Isabelle" samedi et je l'accompagne.
8 X; \3 _+ {3 h4 V, hAmitié franco-chinoise 互动中法网1er tatouage pour le frangin, 3ème pour moi.www.obopo.com1 Z; A- F) t3 s$ G' D- s; R
www.obopo.com2 s* V5 M/ T% i8 n8 K  [
Je ne manquerais pas de vous mettre la photo du résultat
) M, l7 H# Y9 A0 ^9 c2 wwww.obopo.com - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语2 {9 D1 A; K  w5 f
Votre aide m'a été très précieuse. Merci encore

TOP

Vous pouvez mettre les caractères à l'horizontal, il n'y a pas problem. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语7 b% P' v+ `/ Q5 ~, ^7 }+ Z6 N3 l
Si vous voulez mettre une étoile, vous pouvez la placer entre 妈妈 * 永远的爱C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区. a8 K! S' S" F
Bienvenue sur obopo!
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------

TOP

TOP

Poster un topic