Traducteur词典 DE À
广告位出租
Poster un topic
Imprimer

appellation d'une famille (一家人的称呼)--en francais,anglais et chinois

appellation d'une famille (一家人的称呼)--en francais,anglais et chinois

§A family: une famille
§A household: une maisonnée 一家人
§our ancestors=our forefathers : nos ancêtres,nos aïeux 祖先
§the descendants :les descendants 晚辈
§the parents :les parents 父母
§the father :le père 父亲
§the mother :la mère 母亲
§daddy :papa 爸爸
§mummy :maman 妈妈
§the husband :le mari 丈夫
§the wife :la femme ,l’épouse 妻子
§an unmarried mother :une mère célibataire 未婚妈妈
§a stepfather :un beau-père 继父
§a stepmother :une belle-mère 继母
§relatives :les parents,les membres de la famille 亲戚
§the offspring :la progéniture 后代
§a child :un enfant 小孩儿
§childhood :l’enfance 童年
§a son ;un fils 儿子
§a daughter :une fille 女儿
§a brother :un frère 兄弟
§a sister :une soeur 姐妹
§a half-brother :un demi-frère 同父异母或同母异父的兄弟
§a half-sister :une demi-soeur同父异母或同母异父的姐妹
§the elder :l’aîné(de deux) 年长的
§the eldest :l’aîné(de plus de deux) 最年长的
§the younger :le cadet(de deux) 年幼的
§the youngest:le cadet(de plus de deux) 最年幼的
§the grandparents :les grands-parents 外 /祖父母
§the great-grandparents :les arrière-grands-parents 外/曾祖父母
§a grandmother :une grand-mère 外/祖母
§a grandfather :un grand-père 外/祖父
§Granddad=Grandpa api 爷爷,外公
§Granny=Grandma :Mamie 奶奶,外婆
§a grandson :un petit-fils 孙子,外孙
§a granddaughter :une petite-fille 孙女,外孙女
§an uncle :un oncle伯父,叔父,舅父,姑夫,姨夫
§an aunt :une tante 姨母,姑母,伯母,婶母,舅母,阿姨
§a nephew :un neveu 侄子/外甥
§a niece :une nièce 侄女/外甥女
§a cousin :un(e) cousin(e) 堂/表亲
§a first cousin :un cousin germain 第一代堂/表亲
§the godfather :le parrain 教父
§the godmother :la marraine 教母
§a godson :un filleul 教子
§a goddaughter:une filleule 教女
§a godchild :un(e) filleul(e) 教子女
§an orphan :un orphelin 孤儿
§a guardian :un tuteur 监护人
§a ward :un(e) pupille 受监护人
§an adopted child :un enfant adoptif 养子,养女
§adoptive parents :des parents adoptifs 养父母
§a bachelor :un célibataire 单身汉
§a spinster :une vieille fille 老处女
§my in-laws :ma belle-famille 岳父母家,公婆家
§the father-in-law :mon beau-père 岳父,公公
§the mother-in-law :ma belle-mère 岳母,婆婆
§a son-in-law :un gendre 女婿
§a daughter-in-law :une belle-fille 儿媳,继女
§a brother-in-law :un beau-frère 姐夫,妹夫,
§a sister-in-law :une belle-soeur 姑嫂,弟媳,大姨小姨,大姑小姑

TOP

je suis tres interessé à l'appellation du groupe ci-dessous:

§the godfather :le parrain 教父
§the godmother :la marraine 教母
§a godson :un filleul 教子
§a goddaughter:une filleule 教女
§a godchild :un(e) filleul(e) 教子女

c'est normalement une culture catholique,  quelqu'un pourrait me dire quelque choses sur ce sujet? et vous avez le  parrain ? la marraine ?le filleul ou la filleule? comment  est-ce que vous les connaitre?

TOP

c'est sûr que "parrain", "marraine", etc, ça n'existe plus beaucoup, sauf sans doute dans des familles vraiment pratiquantes (= des familles qui sont attachées à la religion).

Autrefois, le parrain et la marraine avaient un rôle important dans l'éducation religieuse de leur filleul(e), et en principe, si les parents mourraient, c'étaient eux qui s'occupaient de l'enfant.

Mais à mon avis, si maintenant dans une école tu demandes aux enfants "qu'est-ce que c'est qu'un parrain", ils te disent "c'est le chef des gangsters" et c'est tout (parce que le "parrain", dans la mafia, c'est 头儿, le grand chef).

TOP

Citer:
Originally posted by denisdeparis at 29-2-2008 21:42

si maintenant dans une école tu demandes aux enfants "qu'est-ce que c'est qu'un parrain", ils te disent "c'est le chef des gangsters" et c'est tout (parce que le "parrain", dans la mafia, c'est 头儿, le grand chef).


je connais 2 personnes qui ont les filleules. un est mon boss, et son filleul est un enfant africain, mais je sais pas s'il a perdu ses parents, et l'autre qui a une filleule , la fille de sa soeur.

TOP

Poster un topic