- online
- 423 hour
- last login
- 20-8-2011
- Réputation
- 10675
- Contribution
- 6181
- Diffusion
- 0
- regtime
- 20-1-2006
- threads
- 466
- friends
- 40
- doings
- 0
- blogs
- 0
- albums
- 0
- UID
- 3475
 
- Nationalité
 - regtime
- 20-1-2006
- posts
- 2231
|
1. 了 est utilisé pour une action finie :$ g5 r0 U2 N- T% ^, s
我 买 了 一 辆 自 行 车 wǒ mǎi le yí liàng zì xíng chē4 O+ I8 s6 U2 ?, [$ @/ h/ a
J’ai acheté une voiture.
/ K) j2 z0 D; c# u, @4 i7 d" t6 ^
/ p% Z, a/ t! H! X8 I9 V( X7 g2. Il n’y a pas de 了 dans la phrase négative.) j5 y6 D# g3 S; R
我 没 买 新 车, 可 是 我 买 了 一 辆 旧 车4 k" e; a! r% p5 R
wǒ méi mǎi xīn chē, kě shì wǒ mǎi le yí liàng jiù chē
0 i7 z" i5 g$ GJe n’ai pas acheté une nouvelle voiture, mais j’ai acheté une vieille voiture.2 L. M7 T! a, |- G2 e8 L# R
9 N4 c: y" P2 G+ P! [3. quand 有 et 是 sont les principaux verbes, on n’utilise pas 了& {, A* r) t+ H( L: Q7 G8 Q
去 年 我 有 一 辆 很 好 的 车 qù nián wǒ yǒu yí liàng hěn hǎo de chē
# S: R- [$ u2 Z& u6 p% \J’avais une très bonne voiture l’année dernière.
$ A2 e9 k5 j: B1 u) {5 c( A) h$ d% \* C. |/ i/ R! S
4. Il n’y a pas de 了 derrière l’auxiliaire vouloir.
" I+ C$ M& H3 |/ N去 年 我 想 买 一辆 车 qùnián wǒ xiǎng mǎi yí liàng chē
1 M, O. C7 L& |2 k9 b, AJ’ai voulu acheter une voiture l’année dernière.8 y" P1 E- x. f) \' E. B6 s( W) {; z
# ?, R, j) S0 p: k2 U8 h; V
5. Il n’y a pas de 了 derrière le complément de degré
# g: Z, }* x$ ]昨 晚 他 饭 作 得 很 好 zuó wǎn tā fàn zuò de hěn hǎo6 L4 y. Q4 {. [7 `9 {+ Z; Z
Il a fait un bon repas hier soir.
) ^- f. S, e) v" W% y
, J: l2 s; e+ v: y9 D4 b6. Il n’y a pas de 了 dans une phrase directe ou indirecte" ^. ]. n) q& z: |0 g1 _
他 上 个 月 说 要 来 看 我 tā shàng ge yuè shuō yào lái kàn wǒ
" U! K5 c( J$ D$ TIl a dit de venir me voir le mois dernier.7 d4 ~- S4 L% v/ k$ x: V3 E# S
0 `: d: T: Y( t5 {) v7. Il n’y a pas de 了 dans une phrase avec l'attribut: z, f$ F# K- d6 s5 C; _7 s
我 昨 天 买 的 车 wǒ zuó tiān mǎi de chē
, A$ c' E7 e5 {7 Y3 ]1 ?( iC’est la voiture que j’ai acheté hier.
4 p0 s: b# j+ o2 Z. n: e1 e# S5 F; K# c+ \( W/ t+ f5 w6 W, c
8. changement de situation, on n’utilise pas 了
3 i ?/ c- @! s6 U( R我 不 是 老 师 了 wǒ bú shì lǎoshī le (je ne suis plus le professeur.)
! c1 D8 r% W; Z9 D& a5 C x' N1 C) z9 q( L" i
夏 天 了 xiàtiān le C’est le printemps maintenant. )
; {! O4 b) p/ N+ E% I/ X4 @
! D2 l" N0 g$ ` J) q他 好 多 了 tā hǎo duō le ( Il va beaucoup mieux maintenant.) |
|