Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 1737|Reply: 5

comment on dit en francais [Copy URL]

Rank: 4

Nationalité
中国
regtime
11-12-2007
posts
67
Post time 8-8-2008 22:22:28 |Show all posts
下面这两句话用法文怎么翻译啊. l/ `" W7 F+ Z# m) B+ K7 H" N+ f

8 z2 Y2 {1 ~) u3 E4 U天人合一" J0 b, q  Q8 w9 V" s4 P
以柔克刚

comte,sse

保家卫国

Rank: 5Rank: 5

regtime
4-5-2008
posts
462
Post time 9-8-2008 01:43:29 |Show all posts
不好意思啊,本人水平有限,也很迫切想知道。

Rank: 3Rank: 3

regtime
7-7-2008
posts
61
Post time 9-8-2008 02:53:05 |Show all posts
我在想,就算翻译出来法国人理解的了吗?以他们的智商……

Rank: 3Rank: 3

regtime
28-1-2008
posts
97

精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé

Post time 9-8-2008 16:20:30 |Show all posts
le premier ....je ne sais pas, en fait je ne sais pas comment l'explique complétement en chinois aussi.....c'est une état...
4 h7 Z! J9 J. A" e3 f$ T0 x+ c6 I/ v$ q, Q" s2 e6 Q
le deuxier.....je pense que on peut utiliser l'autre proverbe à l'expliquer . 滴水穿石
, B' E, z; a& N8 k
0 r( g' s$ _1 d; L5 {/ H( w7 `3 uc-à-dire que les choses moues peutent affronter celles dures,  mais on doit être plus patience et plus intelligent , et puis trouve le défaut......
身在法营心在汉

Rank: 4

Nationalité
中国
regtime
11-12-2007
posts
67
Post time 2-9-2008 22:12:00 |Show all posts
多谢大家了

Rank: 5Rank: 5

regtime
2-4-2008
posts
57
Post time 3-9-2008 01:18:59 |Show all posts
le premier  je dirait "un homme et un dieu dans un même corps" ou l"homme et dieu ne font qu'un"   可是我不知道你们什么时候用这个
http://learn-languages.over-blog.com blog sur l'apprentissage du chinois  / blog about languages learning
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 9-2-2012 13:59 , Processed in 0.073438 second(s), 19 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top