correspondance de "strengthening & toughening

Voici le contexte:
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=18226596

Je peux trouver la correspondance de "strengthening" (renforcement mecanique). Mais quelle est la correspondance de "toughening", qui veut dire l'augmentation de tenacite.

Merci par avance pour vos aides
salut iloveA4Y !

à mon avis le français ne fait pas la différence entre strengthening et toughening (d'ailleurs en anglais la différence n'est pas toujours claire : strengthening est parfois utilisé pour une augmentation du module, de la contrainte à rupture, de l'allongement à rupture...).

On utilise donc souvent "renforcement" aussi bien pour strengthening que pour toughening.

Si tu veux préciser, il faut dire en effet "augmentation de la contrainte à la rupture" (strengthening) et "augmentation de la ténacité" (toughening).
Merci infiniment a Denis pour ta réponse si rapide.
J’aurais voulu utiliser “L’amélioration de ténacité” pour “toughthening” pour distinguer car la signification des deux termes dans le contexte est bien spécifiée.
Taihe France斯特拉斯堡学联