Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 1419|Reply: 11

cassé, claqué, bousillé, pété, flingué... [Copy URL]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
中国
regtime
24-9-2006
posts
1118

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 16-5-2009 15:09:02 |Show all posts
本帖最后由 denisdeparis 于 16-5-2009 15:20 编辑 - F2 B- ]* J$ k$ e6 j; ]4 O" l' f9 h
1 u) |1 Z4 Z! D6 e: T( {
chers petits amis, dans la série "comment je cause le français", mon amie Dede ( ) pose la question suivante : $ A6 H! u! Y! u" N1 z6 h! G2 W8 v, Q
小朋友们, 上课! 今天我们会学法口语   ; 我的好朋友 Dede24 问我这个很有意思的问题:
% K' Q# |+ e- |7 M" `"Pour exprimer que qch est tombé en panne, parmi ces 3 mots: claquer, bousiller, casser, quelle est la différence?
, ?; K! s/ y" H) x, w

9 I# f% b! j7 \9 M5 K8 ^& `2 fEt bien, c'est un peu comme en chinois avec 破, 碎, 断, 坏, il y a beaucoup de mots pour exprimer cette idée. Mais ils sont tous un peu différents, parce qu'il y a plein de façon de casser des trucs. 2 m6 {2 ^# Y3 l% V3 [: m$ `5 O; m7 x
在中文里我们有"破, 碎, 断, 怀"这种词 ; 用法语的时候也可以用很多动词表示"破", 它们都差一点儿, 原因是因为有很多办法为了破一个东西.0 F$ V& d6 F" E4 K; r
  
1 C0 U+ @) ]: G, |- ]+ RCassé est l'adjectif le plus courant, on peut l'utiliser dans la plupart des circonstances : 3 e  X+ ~/ ]6 k+ [/ Q6 a- X" Q* A
"cassé" 是个很常用的形容词, 在很多情况都可以用 cassé :
# e/ D* {0 ?' g3 l  Q5 _! DCe verre est cassé / j'ai cassé ce verre  这个杯子破了
% e$ n# K1 i, N/ a$ R- r7 V5 I. A7 y& j) n4 Z( Y
Brisé, c'est un peu pareil, mais c'est plus littéraire : "brisé" 像cassé 一样, 不过"书面语"一点儿
; k, G$ }' }( Q& |Ne touchez pas à ce vase, il est brisé  别动这个杯子, 它破了0 \  ]0 @* i' Q
Elle m'a brisé le coeur (比喻  哈哈  她分手了)
+ u5 c4 B1 b5 G! H5 T/ Z; w
" }& A& T0 A2 r4 O/ t3 C"En panne", ça s'utilise pour les machines. C'est un peu comme 怀 : "en panne" 跟机器有关系, 翻译成中文就是“坏”0 |- ^5 @" Y& y" [! @) S/ ?
La voiture est en panne  破汽车, 它在怀了 !
9 U9 h) W7 x- C# I( f$ EEvidemment on ne peut pas dire "le verre est en panne" à la place de "le verre est cassé"。不能说"le verre est en panne"因为杯子不是个机器, 要说 "le verre est cassé"+ j3 _5 Q6 ?8 V' t
, C3 C* f' ?8 o6 H
"Abîmé" ce n'est pas tout à fait comme cassé, c'est moins grave. C'est un peu comme 损坏 je pense.
& A- ?0 Z$ b2 j. Q) ]; Z* Y7 C0 y( Q% R"abîmé" 的意思和“cassé”的意思不一样 , "abîmé"不那么严重, 我认为 abîmé = 损坏
, P" O& u" L0 ?/ H/ u) \3 wLe chat a abîmé le canapé. 2 u; b# y% o6 q6 q0 ?
& _( n) q8 l( |3 k& h
Alors maintenant, un peu d'argot. 现在我解释一些口语的词。对不起,不幸的是我不知道怎么翻译成中文 哈哈
. _2 M; q: A6 t. ~- W# U* y! u1 f"Claqué" c'est pas mal pour dire "en panne" en argot :
4 k4 ^: [) f0 W) l6 o: U2 SMa voiture est en panne, le moteur a claqué.  . X6 z( {" r% y! h
L'ampoule a claqué, il faut la changer.. u1 n1 F5 M6 ~: h
Mais on ne peut pas dire : Cette assiette est claquée.
" q0 f) ]/ G3 B6 _  k4 f9 i, ?7 ]
"Pété" = cassé en argot.
) Q! B' G" U6 V# a. `0 x) b. U( CCe verre est pété, l'ampoule est pétée, ma bagnole est pétée... Ca marche partout.
5 b3 {- l2 s; \6 XJe me suis pété la jambe = je me suis cassé la jambe. Dans cet exemple, on peut dire aussi "fracturer" (sa jambe est fracturée). Fracturer = 书面语, 医生语 ; casser = 普通话 哈哈 ; péter = 口语 . V& c, J& N9 D, L* I( R
Attention ! Péter = 放屁, 要小心你说的...6 J+ i' ^1 G, ]" G
. r+ k6 Y5 n% c+ O# M
Bousillé c'est plutôt comme "abîmé" :
$ h! n. d8 f  x3 DLe chat a bousillé le canapé !
) q4 ?6 {! g% f# Z( l
5 i. b  t+ v( j( O) P' h"flingué", on utilisait ça quand j'étais jeune, pour "détruire"
. T1 |" }5 X% w  E* O$ L3 E2 PCet imbécile a flingué ma voiture5 ~; Z  b( c: h- ?& o/ c0 S
5 o( \. J& c& e; m. f; t. y% }
) r. Z: f/ G1 ^3 J1 x5 ^
88 !

Rank: 5Rank: 5

regtime
22-1-2006
posts
351
Post time 19-5-2009 21:34:43 |Show all posts
tu as très bien expliqué ! super

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
6-11-2008
posts
3284

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Représentant de l'Obopo de la région parisienne

Post time 25-5-2009 11:02:46 |Show all posts
Briser c'est pour moi quelque chose qui est cassé en beaucoup de petits morceaux .4 P# Q5 N& s$ d

* r: }0 t) N$ Y4 [Abîmer/Bousiller  J/ j5 Y' z; `; X1 h. f
Abîmer : l'objet abimé peut encore fonctionner. 9 A( s  K8 B3 ?( D" n+ K
ex : "ma voiture est abimée". Elle a des rayures, la peinture est partie. Mais elle fonctionne toujours.( u/ R; T# o2 W' g9 W! S

. E9 i' l% v  V% S; j- E% {) rBousiller, pour moi c'est quelque chose qui n'est plus en état de fonctionner après.
, w4 b; o/ M3 F, l7 ?: ^% tex : "Ma voiture est bousillée" : elle n'est plus en état de fonctionner.+ c2 ^% r  E- k0 a
8 A4 S3 g2 {3 \; ?4 \% m

9 ~; M/ F0 u* [9 J# N) p. l"Foutu"
6 _" F. c$ J& ?. n" `Ma voiture est foutue" : elle est cassée, en panne, bousillée. Elle ne fonctionne plus !
Le monde est merveilleux. Je suis amoureux...de la Chine.
MSN : ajvo-vieulich@hotmail.fr
Skype : olili.v

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
6-11-2008
posts
3284

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Représentant de l'Obopo de la région parisienne

Post time 25-5-2009 11:03:08 |Show all posts
Briser c'est pour moi quelque chose qui est cassé en beaucoup de petits morceaux .
6 c- V' p! l  X! e6 L8 B4 K* [3 @% b( ?5 j( |( t7 ?8 s# E
Abîmer/Bousiller
8 L+ N/ b, W& X! B8 MAbîmer : l'objet abimé peut encore fonctionner.
, _1 ~8 A$ T3 ^& q4 i" ~: z2 Q  Zex : "ma voiture est abimée". Elle a des rayures, la peinture est partie. Mais elle fonctionne toujours.
0 P) \! F- _9 }1 s+ G% ^; F2 Z$ E
Bousiller, pour moi c'est quelque chose qui n'est plus en état de fonctionner après.
1 e8 ]9 ]" L3 V8 ^( _ex : "Ma voiture est bousillée" : elle n'est plus en état de fonctionner.) v+ U0 t1 k8 [; G( Y$ t& Q* C
- `$ L- Z" p( N, {3 {

! L7 a$ l# z% u, Y. J5 k"Foutu"
; X- T3 F! x& S/ f. m+ Q+ B% FMa voiture est foutue" : elle est cassée, en panne, bousillée. Elle ne fonctionne plus !
Le monde est merveilleux. Je suis amoureux...de la Chine.
MSN : ajvo-vieulich@hotmail.fr
Skype : olili.v

Rank: 3Rank: 3

regtime
13-3-2006
posts
71
Post time 26-5-2009 14:44:39 |Show all posts
hummm, je n'ai demandé que 3 mots, Denis en a ajouté quelqu'uns, quand je le revois aujourd'hui Olili a encore completé je suis paresseuse, je n'apprends qu'un petit peu:loveliness:( {1 L  y( i9 u( U/ r$ q7 v8 z& E
% K) a1 m: |/ T$ F
claqué, je crois qu'on peut le dire en chinois "烧", par contre ça n'a rien à avoir avec le feu.' t$ f9 f; I% U0 P3 a& g7 P
Ma voiture est en panne, le moteur a claqué.   发动机烧了" f( S8 G/ S$ M# r. D* ]6 c% D/ F
L'ampoule a claqué, il faut la changer.   灯泡烧了
7 T0 |1 L0 z2 b/ d% _" @4 G3 S, @( ~6 Q
briser en chinois: 碎 - bcp de petits morceaux-trop marrant!  c'est pareil dans l'exemple de Denis, 心碎8 c" d( M# x& X, A% N! B6 ]) c; I

& e/ f; o3 _* d; k9 FMerci bien Denis et Olili
Gros bisous mon Pékin et à bientôt

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
6-11-2008
posts
3284

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Représentant de l'Obopo de la région parisienne

Post time 26-5-2009 15:33:24 |Show all posts
On a beaucoup écrit en effet, on en est claqué ! Mias nous espérons ne pas t'avoir cassé les pieds.
& s9 \) b! c5 THehe~~
Le monde est merveilleux. Je suis amoureux...de la Chine.
MSN : ajvo-vieulich@hotmail.fr
Skype : olili.v

Rank: 6Rank: 6

regtime
18-10-2005
posts
843

Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 27-5-2009 00:56:45 |Show all posts
Les lacets de mes belles paires de chaussures toutes neuves sont cassés, alors j'ai pris la tirelire et je l'ai cassé. Folle de rage j'ai pris l'argent, claqué  la porte en claquant au passage le poignet de celle-ci et me suis également pété un ongle. La journée commence bien, je dirai même qu'elle est foutue en voyant la portière de ma voiture flinguée par une énorme rayure que quelq'un a fait. Ah si je le retrouve je le flingue dégénérécence de dégénérécence. Ah il l'a bien abîmé! Il ou elle m'a même bousillé le rétro, brisé le pare-brise. Mais bon ma vie n'est en fin de compte pas aussi brisée que cela me suis-je dit pour me donner du courage. Y'a pire quand même! Mais là en voulant ouvrir la porte de ma voiture je me suis demandé où j'ai bien foutu ma clé. J'ai beau chercher dans mon sac à main mais je me suis rendu compte que je l'ai mis dans mon autre sac qui est à l'intérieur de la maison. En me voulant me dépêcher pour aller récupérer la clef j'ai fait un accro avec ma robe de chez DetG et vrac!!! Déchirée la robe!!! C'est pas ma journée!
Si un problème a une solution, il ne sert à rien de s'inquiéter ;
s'il n'en a pas, s'inquiéter n'y changera rien

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
23-1-2009
posts
1411

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 27-5-2009 22:51:47 |Show all posts
"Pété" = cassé en argot. ) |. r5 `& _- u2 s$ [
denisdeparis 发表于 16/5/2009 15:09

+ i, K# ~* A" Y5 I+ d6 Q. t
: _# @/ ^/ Q+ a: rJe rajouterais: à ne pas confondre avec "se la péter" en argot, qui veut dire frimer

marquis,e

simply the best

Rank: 6Rank: 6

regtime
11-1-2008
posts
1359
Post time 28-5-2009 00:08:00 |Show all posts
Je rajouterais: à ne pas confondre avec "se la péter" en argot, qui veut dire frimer 0 d  G4 G4 {7 F0 n$ N( ?% t
ochrea 发表于 27-5-2009 22:51
7 [% l! p6 l2 \6 L) U

# }' ?; f. C' `Ne pas non pus confondre avec l'évacuation gazeuse intestinal malodorante (surtout les versions silencieuses) par la voie rectale plus communément appelé le "prout"
Avant j'étais schizophrène, mais plus maintenant, nous allons bien à présent.

Rank: 6Rank: 6

Nationalité
France
regtime
19-2-2007
posts
1005
Post time 28-5-2009 08:52:53 |Show all posts
en voila des érudits de la rupture en tout genre
les chemins sont multiples
mais le sommet est unique

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
23-1-2009
posts
1411

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 28-5-2009 14:09:46 |Show all posts
9# Nasenif ) {2 x/ j# ^9 }- p4 W& V+ Z
"prout", ça veut aussi dire "je sais pas"

marquis,e

simply the best

Rank: 6Rank: 6

regtime
11-1-2008
posts
1359
Post time 28-5-2009 22:47:29 |Show all posts
9# Nasenif
  e& i+ f9 x8 M# ?"prout", ça veut aussi dire "je sais pas" 4 M# w, V: h" \2 _# t/ s$ }9 T( G
ochrea 发表于 28-5-2009 14:09
# X4 L3 [0 i4 v, Q- S/ i8 W0 R, k/ {& @

  ~; l# k9 A8 Z+ K3 D' J4 [( w7 C! gah .. proutais*, cimer Okri !
! f$ p8 [) m' ]0 ?& ~2 h
; d- Q* ]' X3 f# C# r* O3 H, A/ ]
*traduction : je ne savais pas
Avant j'étais schizophrène, mais plus maintenant, nous allons bien à présent.
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 07:11 , Processed in 0.471852 second(s), 19 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top