Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 18896|Reply: 99

Que pensez vous des caractères traditionnels? [Copy URL]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

regtime
25-3-2009
posts
83

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 14-6-2009 02:03:44 |Show all posts
SinglePolls, Total 30 Users voted
Your User group have no permission to vote

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
11-5-2009
posts
1394

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 原创勋章 Décoration de texte originale Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 14-6-2009 02:17:34 |Show all posts
Stéphane50, comme vous êtes à Taiwan, je pense que vous les apprenez, pensez vous que c'est plus long à apprendre que les caractères simplifiés ? Ou bien seulement plus longs à écrire ?
小麦 (Xiaomai)

Mon blog sur la Chine : http://xiaomaijia.eklablog.com/
(Récits, photos, actualités, expos et restaurants chinois à Paris, outils pour apprendre le chinois, chansons, conseils de lecture, liens divers...)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

regtime
25-3-2009
posts
83

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 14-6-2009 02:33:18 |Show all posts
Bonjour 小麦 2 H9 [" w: l6 g: H# v! |

: z4 e/ \/ `0 R5 lOui bien sûr, j'apprends les traditionnels et les simplifiés (indispensables aujourd'hui).: L, O, d' W' X6 C) h- e
Les traditionnels sont le prolongement de l'histoire de l'écriture à travers les millénaires, les simplifiés font oublier une partie importante de ces richesses.
' l5 d1 j. b5 z( YA ta question est ce plus long, malheureusement trés! je dis souvent à ceux qui sont étonnés de me voir travailler dur:" oui j'ai choisi un chemin long et difficile" mais trés riche d'enseignement." \" q" m7 [( J3 u" _
Reconnaitre un simplifié quand tu connais le traditionnel est plus facile que l'inverse, et de plus en plus de gens viennent sur Taiwan pour se perfectionner ou pour apprendre.
2 m0 d0 Q( q5 @Un exemple m'a marqué, dans un mail reçu par la communauté francophone de Taiwan, une française ayant un niveau expert en mandarin ( simplifié) a demandé de l'aide car elle ne pouvait pas comprendre les sites administratifs Taiwanais afin de s'inscrire en FAC.
) \% H, I* F6 K+ ^+ x9 M' M8 f2 J# c9 LToi qui aime écrire le chinois, tu trouveras du plaisir à écrire les caractères traditionnels.
7 p) T2 E6 r, e) _( C/ Z+ V0 \) NIl est prévu que nous mettions en place une rubrique afin de les enseigner mais le temps me manque beaucoup pour l'instant.
En France, nous sommes le pays des lois 法國 et  du savoir-vivre, alors commençons par le respect!

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
11-5-2009
posts
1394

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 原创勋章 Décoration de texte originale Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 14-6-2009 03:01:04 |Show all posts
Ok, merci pour les détails, ça attise ma curiosité, je vais essayer de me renseigner plus sur les caractères traditionnels.  K- @* F: y# l$ Y

5 k6 T8 I4 o" K7 X' c) t9 cBonne idée que ces sondages, j'espère que les gens répondront en masse, pour se faire une meilleure idée de qui est sur ce forum.
小麦 (Xiaomai)

Mon blog sur la Chine : http://xiaomaijia.eklablog.com/
(Récits, photos, actualités, expos et restaurants chinois à Paris, outils pour apprendre le chinois, chansons, conseils de lecture, liens divers...)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 14-6-2009 03:12:20 |Show all posts
Les caractères traditionnels sont si beaux. Quelle tristesse d'avoir simplifié. Merci Hong Kong et Taiwan. Regardez comme le caractère "long", dragon, est devenu moche... T_T

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
11-5-2009
posts
1394

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 原创勋章 Décoration de texte originale Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 14-6-2009 03:30:57 |Show all posts
Je pense que simplifier les caractères était nécessaire pour pouvoir alphabétiser la population. Mais je suis d'accord que c'est un coup à la culture chinoise...0 |( O7 C& c2 H# C' M
Quelqu'un sait le % de chinois qui connaissent et maîtrisent les caractères traditionnels ?
小麦 (Xiaomai)

Mon blog sur la Chine : http://xiaomaijia.eklablog.com/
(Récits, photos, actualités, expos et restaurants chinois à Paris, outils pour apprendre le chinois, chansons, conseils de lecture, liens divers...)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

regtime
25-3-2009
posts
83

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 14-6-2009 03:34:18 |Show all posts
本帖最后由 Stephane50 于 14-6-2009 03:35 编辑 : _$ v6 d# G8 x. W) ^9 X
6 }  k- I8 X5 X# X2 R+ e

- u; l0 P$ {$ {# n5 \7 F$ C$ M# ]

0 T" M- `2 b* K) `le site de Master LIEW http://chinese-school.netfirms.com/Liew/
En France, nous sommes le pays des lois 法國 et  du savoir-vivre, alors commençons par le respect!

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 14-6-2009 14:19:53 |Show all posts
7# Stephane50 ; T. V7 [$ w! x! ?7 B1 R5 n/ @5 S
4 J5 c* \( \. a
Superbe caractère.
) z1 @- E5 j6 u- n) D9 d8 x# l9 @& M+ ^1 [6 F+ B8 q0 C# q; f4 f4 B
Espéront que Taiwan et HK continueront longtemps d'utiliser les caractères traditionnels afin de sauvegarder la culture chinoise.5 S! p# ^# o4 P
Aider à alphabétiser une population ne justifie pas de détruire une culture millénaire. Mais bon, les gouvernements font la même erreur dans tous les pays. On va vers le plus facile, le plus simple à court terme. et un jour, toute la culture a disparue...

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 14-6-2009 21:48:32 |Show all posts
Oui, si l’on connaît le chinois traditionnel, on arrive à lire sans trop de difficulté le chinois simplifié. L’écrire est une autre affaire.0 y$ B6 X" H8 s) t" r& l/ t
; r" q/ P$ X' C& i* ]! S) B8 o3 R
Heureusement qu’il n’est pas toujours nécessaire de savoir écrire le simplifié. Il existe en effet plein d’outils pour effectuer la conversion de l’un à l’autre. Du moins pour passer du traditionnel au simplifié. L’inverse est plus compliquée et demande une vérification humaine, puisqu’un même caractère simplifié peut correspondre à deux ou trois caractères traditionnels.: }0 f5 [# _+ X3 j' I  P

2 V/ n1 ^+ l$ J3 \La Française dont parle Stephane50 aurait donc pu donner le texte administratif à convertir par un tel outil ou par un site de conversion.
$ }2 [8 z2 K) W2 S/ s* _2 ?/ Q/ z+ U
& ]9 w. s4 }0 F$ T9 DLe chinois traditionnel est également utilisé par beaucoup de Chinois d’outre-mer.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 14-6-2009 23:05:09 |Show all posts
Le chinois traditionnel est également utilisé par beaucoup de Chinois d’outre-mer.
- [* [& x1 G2 }0 `Verbe 发表于 14-6-2009 21:48

- A. H! Q* H9 G4 \) H4 F3 Q; L
$ F5 ?  A/ h. {Exact aussi. La diaspora Chinoise apporte aussi sa conservation de notre culture à sa façon.
" m/ P4 h8 s, T8 X: d, Y
* _" x  _* F* SJe vais être un peu hors sujet, mais j'apprends le Japonais. Le japon utilisant beaucoup de caractères Chinois, et n'ayant pas subi la simplification des caractères par Mao, ils ont conservé les caractères traditionnels et d'ailleurs beaucoup de la culture Chinoise détruite en Chine par les communistes. Paradoxal car l'armée Japonaise a attaqué la Chine, mais protège aussi sa culture, même indirectement.- g( E8 {1 [; O( M7 S2 p

( V' l( _4 G  j+ I3 sEt saviez-vous que les Coréens, qui écrivaient autrefois en caractères Chinois, puis ont crée depuis leur alphabet (semblable au hiragana japonais, mais phonétique et non syllabique) savent pourtant toujours écrire leur nom en caractère chinois traditionnels?* u3 p+ D% J5 F$ S* C" _

7 p; p# C6 g/ g2 b% RVoilà, c'est un peu hors-sujet, mais c'était une info pour ceux comme moi qui aiment cette écriture superbe. ^^& b( p& s9 n+ @/ D2 H" H8 F9 \" W
Stéphane, je me demande si j'aurai le courage comme toi de les apprendre... un double apprentissage, ça doit être chaud pour un laowai non?

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 15-6-2009 00:42:08 |Show all posts
Je ne peux pas parler de tous les Coréens. Mais j’ai connu un étudiant coréen. Pour me faire comprendre son nom, il l’a écrit en chinois.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

regtime
25-3-2009
posts
83

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 15-6-2009 00:42:11 |Show all posts
本帖最后由 Stephane50 于 15-6-2009 00:43 编辑
' ~1 h% u; A3 a% n8 I5 v
7 ?. Q+ j7 d' D: Z: C4 q( TBonjour à Tous. I. @0 A/ J, X

8 ~) e8 L6 l7 G! yChaud pour un laowaï certainement, et je pense avoir déjà été asiatique dans une autre vie donc la motivation est la!5 e3 c% w3 s$ W( p* h9 ]1 R
: e0 e6 f# j# V( ~; x; j
Je viens de découvrir le  super site et podcast d'ANGELIQUE SU, je ne sais pas si nous en avons déja parlé sur OBOPO et en tous les cas c'est génial pour nous car étant d'origine Taiwanaise elle nous apprends simplifés et traditionnels, de plus c'est gratuit et c'est une personne réellement gentille et serviable.# t& g1 {% |. v4 Z
A RECOMMANDER :  http://chinoisfacile.podomatic.com
En France, nous sommes le pays des lois 法國 et  du savoir-vivre, alors commençons par le respect!

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
6-11-2008
posts
3284

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Représentant de l'Obopo de la région parisienne

Post time 15-6-2009 15:16:01 |Show all posts
Je ne peux pas répondre à ce sondage puisque je ne connais pas les caractères chinois simplifiés (et traditionnels) je sais juste qu’ils sont plus complexes.
3 e, n: c8 [+ r6 @Mais c'est comme toutes évolutions de communication. Doit-on oublier le Ch'ti, le breton, le corse.... pour garder que le français "générale"?  Doit-on évoluer pour arriver à une unification du langage dans le monde ? Doit-on oublier (éliminer) les minorités pour arriver à unifier tous le monde ? Ces questions ne se posent pas que pour ce langage mais aussi pour d'autre.  Le chinois traditionnel est plus complexe, ils ont simplifié pour facilité sont apprentissage et pour facilité la communication internationale.
: H- t6 b, p5 _: T" o
  }- O4 W3 F# I" l3 ~- HComme Xiaomai, j'aimerai savoir le % des gens qui métrise ce langage ? (je ne peux pas accéder à ton lien Stéphane)
Le monde est merveilleux. Je suis amoureux...de la Chine.
MSN : ajvo-vieulich@hotmail.fr
Skype : olili.v

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
23-1-2009
posts
1411

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 16-6-2009 21:58:35 |Show all posts
J'ai mis "Je les connais"...juste quelques mots en fait (je les ai appris quand j'étais petite).4 t7 I  X$ l4 U/ e
Mais je me voyais pas répondre autre chose ( x% H" K- N7 S: {  T  |
Le chinois traditionnel est encore beaucoup utilisé mais le simplifié, comme son qualificatif l'indique, c'est quand même plus simple. ' l* i* `/ G$ s& s( c
Déjà que le chinois à écrire (et parler d'ailleurs ), c'est pas évident.
% P4 b- F( N3 w  y+ Z- A- V" mMoi je suis bien contente que ça soit simplifié. Par contre, j'arrive pas à comprendre quand mon professeur de chinois écrit trop vite. Les traits sont "avalés" .

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 16-6-2009 23:50:55 |Show all posts
Le chinois simplifié est-il plus simple à lire et à écrire ?0 G4 z& Y4 V1 F/ P: P0 H
! l5 @- ]# W" v* t- w
Un nombre réduit de traits n’est pas forcément synonyme de lecture facile. Il n’y a qu’à regarder les trois caractères 己已巳 (qui n’ont pas été simplifiés). Pour les caractères simplifiés, c’est le même problème si c’est simplifié au point qu’un trait ou une forme de trait fait la différence. Les caractères traditionnels, au contraire, peuvent se lire de plus loin, et même quand c’est écrit trop petit pour qu’on puisse voir distinctement tous les traits, car on peut très bien les reconnaître rien qu’à la forme, au contour.
5 o7 {  C8 T2 @0 m( d5 |5 z
+ K3 u# j' M+ `% Q% OQuand on écrit à la main, on préfère évidemment qu’il y ait moins de traits. Mais seule une petite partie des caractères (certes les plus courants) ont été simplifiés. Même le professeur de ochrea est obligé d’avaler les traits.
/ v! ^% j5 t4 E0 }% r% n$ L9 B2 \+ i3 X6 z8 ~& I
D’autre part, en chinois simplifié, les composants sont parfois remplacés par de purs symboles, ce qui oblige à apprendre par cœur. Un caractère tradtionnel, au contraire, se décompose souvent en une partie phonétique et une partie sémantique ; cette logique peut aider à se rappeler comment écrire (et prononcer) un caractère.% N6 [$ {5 a- d! T' Y2 _

( R/ Y5 s* f) J# R4 p( v. m2 JEnfin, quand on écrit sur un ordinateur, le nombre de traits n’a pas d’importance…

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 17-6-2009 00:56:31 |Show all posts
16# Verbe 4 v2 K; b$ M% }2 X

6 K9 O* ]" ]1 V  H) fJe suis tout à fait d'accord avec ce raisonnement aussi. Les gouvernants qui ont décidé de simplifier l'écriture Chinoise ont pris une bien triste décision qui ampute la culture Chinoise.
5 S4 [9 W& @# t8 APuisse un jour un gouvernement courageux rétablir les caractères traditionnels partout en Chine. Je militerai pour ça en Chine. ^^
9 b5 a9 r, r8 u1 n: X8 }6 @1 J6 B+ B0 e6 Z1 F
C'est comme si Sarkozy décidait, parce que la cuisine française est trop difficile et longue à apprendre, de jeter la moitié des recettes à la poubelle pour tout simplifier. Que notre cuisine serait fade. La métaphore est un peu niaise, mais je le ressens comme ça... % r9 N- R, p1 i! h' `
  W: W! j8 l& [# W5 P) D
Quand on pense qu'il faut 10 ans minimum de pratique pour savoir servir correctement le thé cérémonial au Japon!( y& @$ K' q- U8 g: K" L" I3 S! w
ou 20 ans de pratique pour accéder à la maitrise de l'énergie Chinoise Chi qong, on comprend combien l'Asie d'autrefois5 d# B% ^" B3 [/ C% |3 J2 h  B
visait la perfection ou maîtrise d'une technique, pas un apprentissage rapide et baclé.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

regtime
25-3-2009
posts
83

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 17-6-2009 01:29:46 |Show all posts
Bonjour à Tous+ Y5 F: s& |; w1 S# j9 Z/ U
  g2 C' ~/ X" t; J, |
Ne t'inquiète pas trop Ken , certains "laowaï" vous aideront à perpétuer votre histoire 4 W8 K# \3 E2 j5 K  J9 f' D

: z2 ~" t9 P: S5 Z# eJ'espère avoir plus de temps dans les prochaines semaines pour créer la nouvelle rubrique sur les caractères traditionnels.# C3 E8 w  m) y: ]0 A
' R1 ~- k0 a2 l: n+ g4 I1 R. W
Excellente journée
En France, nous sommes le pays des lois 法國 et  du savoir-vivre, alors commençons par le respect!

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
14-2-2006
posts
7231

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Mister OBOPO  网站人气先生

Post time 17-6-2009 09:23:30 |Show all posts
Personnellement pour moi ce sont des caractères à oublier . On peut les mettre dans la catégorie histoire mais bon.. * P/ c, G& ^) i3 x, w; u3 c6 i
Une langue est un moyen d'expression. Elle doit etre le plus simple possible. % I+ H1 S# L1 _3 T, G; |
Pour moi le moyen le plus efficace ce sont les lettres.  Pareil pour la langue qui doit évoluer pour etre la plus simple possible ( ca n'empêche pas qu'elle peut être très jolie quand meme ) .
4 t% e$ l6 r. m& MPerso , je ne regrette pas les hiéroglyphes ou les cunéiformes. Qu'on les utilises pour décorer , pourquoi pas , mais pas dans un usage quotidien.

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 17-6-2009 10:48:06 |Show all posts
Je ne suis pas sûr qu’une langue doive être la plus simple possible. Le retour vers le langage SMS n’est pas un signe de progrès.9 ?# j; X1 b: ?! G- z$ g4 r
2 V4 p5 s6 ]1 @; V, Z% N% U/ y
Le chinois a quand même quelques milliers d’années d’évolution de plus que les hiéroglyphes et autres cunéiformes. Il s’est adapté à la société moderne, y compris à l’informatique.6 A* [  i/ V4 l2 @! [* W; l3 {
9 A) j. Z8 \+ v' W+ C- u) ?1 M: o
En oubliant les caractères traditionnels, on ferait une croix sur toute la cvivilisation chinoise. Car les caractères simplifiés actuels n’ont que quelques dizaines d’années d’existence.
5 {& s3 p9 [3 j6 A+ f2 w1 D! b+ q/ `3 I% |: n" N8 K
En ce qui concerne l’efficacité, l’alphabet est certes facile à taper (quoique moins pour « anticonstitutionnellement »). Mais on est sans cesse obligé de créer de nouveaux mots pour s’adapter au temps.

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
14-2-2006
posts
7231

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 Mister OBOPO  网站人气先生

Post time 17-6-2009 11:08:42 |Show all posts
Le soucis du sms c'est qu'il n'y a pas de règles. Sinon c'est un système plus simple et plus efficace que le système actuel . ' j8 B8 |6 K; n
Ce n'est pas non plus parce que la langue évolue que la civilisation est oublié.
' A+ Y6 h! M* [. P& `. Y6 kPersonne ne parle ni écrit la même chose qu'au moyen age ( francais) pourtant ce n'est pas autant que la France à fait une croix sur sa civilisation judeo-chrétienne ( quoi que depuis quelques décennies )
) s0 E+ a6 x! N4 w& gPour moi , le fait qu'une langue rajoute des mots ce n'est pas non plus un soucis. Sinon c'est une langue morte. La langue est un outil pour exprimer des concepts et des idées. L'évolution de la civilisation crée sans cesse de nouveaux concepts et de nouvelles idée. Je ne vois pas le problème de faire du néologisme ou de l'emprunt de mot à d'autre langues. 1 S" Q6 S& X. r, M+ Y( a2 J8 x( p

& F$ K" h: g% @9 H, A# d* CPour moi le chinois est moins efficace que le coréen ou le japonais ( sauf kanji) puisqu'il est plus difficile à apprendre et moins rapide à écrire.
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 08:25 , Processed in 0.498738 second(s), 19 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top