verlan ? 什么意思 ???

Beaucoup de mots d'argot du français sont fabriqués en inversant les syllabes ; on appelle ça du « verlan ». Ce mot, verlan, est lui même obtenu par cette méthode à partir du mot "l'envers" (l'envers = l'en-vers ----> vers – l'en ---> verlan).
很多法语的口语单词是被颠倒它们的syllabes (音节?)创造的. 这个办法叫“verlan”. Verlan 这个单词也是颠倒的:(l'envers (倒)= l'en-vers ----> vers – l'en ---> verlan).

Par exemple maison ---> mai-son ---> zonmai. Je suis zonmai = je suis à la maison.
例如maison (家)---> mai-son ---> zonmai. Je suis zonmai = je suis à la maison (我在家里).

Autre exemple : laisse tomber ---> laisse tom-ber ---> laisse bé-ton. Laisse béton = laisse tomber.
另一个例子 :laisse tomber (放开, 放弃)---> laisse tom-ber ---> laisse bé-ton. Laisse béton = laisse tomber.

Il y a plein de mots d'argot qui sont obtenus comme ça. Caillera (pour racaille), ouf (pour fou), etc.
Bien sûr, on peut inverser aussi des mots qui sont déjà de l'argot :
choper (=attraper) = cho-per = pe-cho = pêcho.
很多口语单词是这样被创造的。Caillera (=racaille,氓 ?), ouf (=fou, 疯),等等。
连口语的词也能这样换 :
choper (=attraper, 抓) = cho-per = pe-cho = pêcho.

On peut faire ça aussi pour des mots simples :
连很简单的词也能颠倒 :
femme (女人) = fe-mme = me-fe = meuf. Une meuf = une femme
mec (男人)= me-c = ke-me = keum. Un keum = un homme
flic (警察)= fli-f = fli-ke = ke-fe = keuf. Un keuf = un flic

Un keum et sa meuf se sont fait serrer par les keufs = un mec et sa nana se sont fait arrêter par la police =一个男人和他的女朋友被警察抓了。
Ce mec veut pecho une meuf = ce garçon cherche l'âme soeur =这个男人找找一个女朋友。

Là où ça devient compliqué, c'est que le mot à l'envers peut être inversé une fois de plus :
讨厌 ! 某个颠倒的词再能颠倒, 例如 :
meuf (女孩)= meu-f = meu-fe = fe-meu = feumeu. Une feumeu = une femme.
C'est très fort !!



1

评分次数

  • 猪宝宝

On peut remarquer que dans une phrase en verlan, on inverse généralement pas tous les mots, sinon, ça deviendrait vraiment incompréhensible !!



小麦 (Xiaomai)

Jetez les armes... Vive l'amitié franco-chinoise !
互相交流,互相帮忙,世界上坏人怎么这么多呢?
第一次听说,长见识了。merci



猪宝宝

本帖最后由 ochrea 于 30-6-2009 20:43 编辑

Je rajouterais:
"N'importe quoi"= "portnimwoique"="portninwak"= "n'importe nawak"
"Regarder"= "mater"= "téma"
"Fête"= "tefe"= "teuf"
"Pitié"="tiépi"= "tiép"
"Moi"="woime"="oim"
"Pas"="apse"="aps"



"La vie est une bougie dans le vent".
5# song_ci

non, je viens d'une belle ville du 93
Maintenant, je retourne bronzette



"La vie est une bougie dans le vent".