Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 2681|Reply: 13

le chinois et le thé... [Copy URL]

Rank: 1

regtime
16-10-2009
posts
4
Post time 16-10-2009 10:55:56 |Show all posts
Bonjour à toutes et à tous,7 _) H, e8 {, f7 d
. }& D1 o0 t" Z1 ]8 _' v& ?* t
Ne parlant pas le chinois, je me permets de vous solliciter pour une traduction que je n'arrive pas à faire... Je cherche simplement à traduire ceci : "boîte à thé" en chinois, afin d'intégrer ces caractères dans une illustration (je suis illustrateur) .3 h8 s( A* O/ `4 S% S5 v
Je vous remercie par avance pour votre aide précieuse.
. g) k0 H. m+ |9 b* n9 r5 p) l1 |; O2 G" `. E
Cordialement,
8 D" i+ l3 @* b) ~  v
4 |4 A+ U- n: |/ c0 F- Ynikosan

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 16-10-2009 14:32:33 |Show all posts
本帖最后由 Ken 于 16-10-2009 15:31 编辑 6 [* m/ x0 j. h& A. t/ _0 T

: `: W; L0 q+ |! {5 aBoîte à thé = chá yè tǒng * o# F4 {8 w: p- ?

4 R0 Z' E4 G) g0 ^8 k1 ~     Chinois simplifié : 茶叶筒
% v( Y+ X# ^% v+ i! S7 a) {8 R1 ~8 ^! r. g
Chinois traditionnel : 茶葉筒
cha_ye_tong.jpg
1611.jpg
1

View Rating Log

Rank: 1

regtime
16-10-2009
posts
4
Post time 16-10-2009 14:51:28 |Show all posts
Bonjour,9 @$ m: B$ F# v) Q/ C$ o" c
1 |7 I+ y4 u9 S
Merci beaucoup pour cette réponse, ça m'aide beaucoup !!!  O2 g( E2 N% O# K
Je risque d'avoir d'autres questions de ce type de temps à autre.... ;-)' B- k$ Q4 y7 S! \+ E8 O$ r
Pour info, je m'inspire des cultures extrêmes-orientales, en particulier la Chine et le Japon. Cette traduction va intégrer une illustration inspirée de vieilles publicités chinoises des années 30.
1 G. |4 p. Q" P% k& A$ `0 T1 GEncore merci.
7 d' a" \- Y1 K- C" s8 z. b+ F/ q, T! f$ ^/ V$ w  U  y0 x- H
Cordialement,

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 16-10-2009 14:54:50 |Show all posts
Vous êtes le bienvenu.

Rank: 4

Nationalité
中国
regtime
1-5-2005
posts
152
Post time 16-10-2009 16:23:05 |Show all posts
Bonjour ,8 o; P$ _) @$ ^- v: K
* g7 D! w2 P# W6 v+ x8 T5 m
La traduction de Ken est correcte pour "boîte à thé".
& l7 P0 n% s- @1 ?. Y5 u: n2 rMais pour l'illustration, on n'écrit que "茶" sur la boîte à thé ou sur l'affiche.
5ee0ac42a3e6043072f05d23.jpg
9e3cf308e8e48be23fe83fe2.jpg
2113adfda3c3b4dcfc037f55.jpg
7164edeedb6b72cccf1b3e2c.jpg
1227618627.jpg
15373368952.jpg
b8a8decde714583300e9280c.jpg
b95bc4393de49ae1d462252b.jpg
b672eed51b0df020a18bb752.jpg
d9d950130da8abf895d09f94.jpg
d1556c22e559216f92580755.jpg
ed8177d0256e27f0562c8436.jpg
2

View Rating Log

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 16-10-2009 16:56:48 |Show all posts
ah oui pardon, j'ai oublié de le préciser : = Thé
" E4 |$ T* R( `( W- \9 S5 L8 d
% @1 f0 _' a6 }/ `' k8 V/ Q* EZiji, tes illustrations et photos sont superbes. J'ai voulu t'ajouter des points, mais ça marche pas...

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
8-7-2009
posts
954

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 Décoration de contribution 网站贡献勋章 元老勋章 Décoration de vétéran

Post time 16-10-2009 17:21:54 |Show all posts
j'lai fais pour toit Ken
Ne craignez jamais de vous faire des ennemis ; si vous n'en avez pas, c'est que vous n'avez rien fait

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

regtime
24-12-2008
posts
624
Post time 16-10-2009 17:26:44 |Show all posts
7# 87-ing
5 F9 o6 }, u$ v5 j8 g* A) O+ e2 u7 B$ i+ L# J0 P
Merci, t'es super.

Rank: 4

Nationalité
中国
regtime
1-5-2005
posts
152
Post time 16-10-2009 17:40:25 |Show all posts
Je les ai trouvé sur l'internet, c'est tout.

Rank: 1

regtime
16-10-2009
posts
4
Post time 20-10-2009 09:53:00 |Show all posts
Merci pour ce complément d'information !$ r! F8 ]+ S3 l0 N+ `. Y
J'en profite pour vous solliciter à nouveau... ;-)" t( P$ `3 r# v( F+ A3 J: a  ~8 H
Je cherche à traduire cette phrase pour ma deuxième illustration : "le thé apaise mon esprit" ou bien "le thé calme mon esprit"3 d. C* _0 C  N8 [$ |
Merci d'avance pour vos réponses.
' g- `2 D, l- V$ D- ~Je vous montrerai bientôt les illustrations qui en résultent ! dès qu'elle sont finies...! . {8 M3 T3 H% r& T* C* t
Bien à vous

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 20-10-2009 14:13:35 |Show all posts
Je proposerais le vers suivant d’un poème de la dynastie Tang qui dit pratiquement la même chose :
) Z3 s8 J+ k: o7 ?1 a/ m, F, l) ^( I4 F& u4 x& h& w& d
Traditionnel : 嘗頻異茗塵心淨
* `$ X! _7 u! v% {; r  qSimplifié : 尝频异茗尘心净
# S/ ^- S/ l1 x, W0 F" c0 r& ]6 q7 k
' g" o; l' N0 O  a/ o" {2 M est un autre nom, je dirais plus poétique, de .

Rank: 1

regtime
16-10-2009
posts
4
Post time 20-10-2009 14:44:52 |Show all posts
Merci infiniment !
- m, |" H3 B4 M: |, uDonc 茗 signifie également "thé" ?1 y! H' N& c& j% w
Est-ce que ce poème se lit à l'occidental, de gauche à droite ?" H3 [( Q( M$ {/ I9 V5 y. ?! s
Encore merci pour votre aide.

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 20-10-2009 15:17:58 |Show all posts
De rien. Oui aux deux questions.

Rank: 2

regtime
27-4-2008
posts
22
Post time 7-8-2010 21:58:18 |Show all posts
回复 10# nikosan
可以清心也.jpeg
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 06:19 , Processed in 0.213658 second(s), 23 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top