- online
- 183 hour
- last login
- 3-1-2012
- Réputation
- 8555
- Contribution
- 147
- Diffusion
- 0
- regtime
- 12-9-2007
- threads
- 35
- friends
- 25
- doings
- 19
- blogs
- 0
- albums
- 3
- UID
- 28542
  
- Nationalité
 - regtime
- 12-9-2007
- posts
- 590
|
Voila, avec ma petite experience je me suis rendu compte qu'il y avait certains mots qui etaient difficilement traduisibles en chinois car il n'existe pas d'equivalence reelle dans la culture chinoise. ) a; N+ d/ h( V* h+ _- f8 U2 `
0 u0 r' X% d. sVoici ma liste , si vous trouvez d'autres mots vous pouvez les ajouter ici :
' l: F% D% t$ K. r; Z
1 t* s7 _: p8 e+ z- gentil, gentillesse . Y6 c% {: X" d4 P0 E& g( n
- anticipation, anticiper) W. U: M! P9 F
- coherence, coherent 2 e% g& ?& Q2 w- j6 Q
- logique& h. M5 y% k+ x- N+ z1 |
( |7 A: M$ }1 w3 Y. Xleur traduction donne :$ G+ K5 @4 _7 y- l
2 B$ r* C0 w1 K/ [ L
- 好 hao3, bon, bien* D; h1 g! W, A1 F/ e# p8 X& O* L" T* s
- 预先 yu2xian1 prevoir d'avance, V. U6 V/ V' N& n) R
- 连贯 lian2guan4, 伦次lun2ci4 连贯 = liaison constante , 伦次= ordre moral- i# b9 B& S7 a% T. \0 w' x$ k8 y; m
- 逻辑 luo2ji c'est une traduction phonetique du mot logique : le premier caractere signifie patrouiller et le deuxieme partie, volume
; E# B; g( C! x2 r5 s* B) f+ E
) o0 X8 [: m( {& j% {2 VDans l'autre sens, il y a aussi des mots difficilements traduisibles en francais :2 z. [. O: {4 @" ^4 b
3 t. {& n( G6 K7 r) {* Z$ {
- 上火 shang4huo3
% i* f$ g4 s; k0 d* {! k- 感冒 gan3mao4* Z6 O) }0 L3 r; h1 v1 U9 u& r
! {# J# a$ }- {7 B# j" }
leur traduction donne :
% r4 t) P, _$ K
5 ]& w( N# o f- etre sur le feu (attraper le mal)
0 f( p3 [) M9 t6 W- se sentir expose (avoir un rhume+ petite grippe+ angine etc...)( P1 M% H% u* n* X
0 c6 L) m- A7 nVoila, j'espere que vous trouverez ca interessant. Et que vous pourrez partagez d'autres mots. |
-
2
View Rating Log
-
|