Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 2017|Reply: 14

Petite traduction en français s'il vous plaît ! [Copy URL]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 3-3-2010 18:18:01 |Show all posts
本帖最后由 小麦 于 3-3-2010 19:10 编辑 1 u. B* ^" v$ J% m

) J! j) e* S1 YJ'aimerais savoir ce que veulent dire ces quelques bouts de chinois que j'ai souvent entendus !+ s' F3 M+ d2 Q$ Z( E% h
! ]  A8 `5 L* Y8 H
Avec le Pinyin qui me semble être juste :9 O, v9 T1 O' M- U
- Nan Zuo Nu Yao
, D1 L) M0 o& I' H- Wo Men Tong Hua
. S, N. [- Q) \  p- }( {- Pu Ting Hua% S& x4 M% E8 M1 K
- Mei You
3 E7 Y7 g+ x/ E" |" i+ X/ x1 ?  a  W. f8 ]  {( _
Là par contre c'est avec la prononciation française :
8 \6 h8 [; B( l( j8 P0 x  ?+ u- Dji Gueu' N3 M9 B% u" \" c1 W; s) V7 B

3 x1 r4 ?6 o; j1 u7 X$ m" e3 hMerci !

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
中国
regtime
24-9-2006
posts
1118

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 3-3-2010 18:41:02 |Show all posts
本帖最后由 denisdeparis 于 3-3-2010 17:42 编辑
# @* H% r. e) i3 B2 H1 X0 [' f5 ]% P
/ F  Y# |) v4 i7 }; N' Y% ^- ]A vue de nez, je dirais :
& d: Y& l& s8 D
! _2 v: {+ e2 Z+ O- Nan Zuo Nu Yao = 男做女要 = nan2 zuo4 nü3 yao4, l'homme réalise ce que la femme demande
) \+ Z$ a) s/ Q% k, ~) Y; Y& b$ B- Wo Men Tong Hua = 我们通话 peut-être ? (wo3 men tong1 hua4), notre langue commune
% D3 m1 k* l- y# D- Pu Ting Hua = 普通话 = pu3 tong1 hua4, la langue commune, c'est à dire le mandarin2 K9 V* f/ B* Z& D9 v/ E
- Mei You = 没有 = mei2 you3, il n'y en a pas (en réponse à une question du type "est-ce qu'il y a tel ou tel truc ?")
" ]) \# j% @0 T5 z3 i5 y5 n& T0 E# `
, Q! G+ J% U5 G" Z" l- Dji Gueu = 这个 = zhe4 ge4, ce truc là, celui-là
tous mes topics de grammaire en un clic : http://denisdeparis.obopo.com

我的法语语法博客 : http://denisdeparis.obopo.com

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 3-3-2010 18:43:19 |Show all posts
本帖最后由 Prince-Ali 于 3-3-2010 18:40 编辑 : L7 t+ e% {9 d1 X+ I$ x
/ ?. w' d  p' i( ~: ~
Merci de ton aide !
9 r* r7 S. A  l1 k+ F
2 X. f0 @& t9 u* v, D0 \Par contre j'entends bien : Pu Ting Hua.
4 q" i; {" |6 TJe l'ai entendu plusieurs fois à la radio, c'est peut être en rapport avec les chansons.

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 3-3-2010 22:47:26 |Show all posts
- Nan Zuo Nu Yao : peut-être nan zuo nu you 男左女右 (homme à gauche femme à droite) ? 男左女右 est le titre d’une chanson.! c5 V6 U: Z! l/ b
1 _9 M8 C% M* A# Q$ ^: g
- Pu Ting Hua : peut-être bu ting hua 不听话 (ne pas écouter, désobéissant) ?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 4-3-2010 00:02:58 |Show all posts
Nan Zuo Nu Yao doit effectivement être le titre d'une chanson que j'entends souvent lors d'une émission radio, grâce au lecteur de Obopo." j1 N& a+ _6 b6 A2 ^

0 N9 [. w; R0 lQuand à Bu Ting Hua je ne sais pas dans quel cadre ça a été utilisé, donc je prend toutes vos propositions
. b( q- p! `8 h* X& c" T' [  P% e1 `& i1 E" W+ o
Et merci !

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
24-11-2009
posts
198
Post time 4-3-2010 03:40:38 |Show all posts
wo men tong hua est ce que ca pourrait etre women zhonghua, 我们中华, notre patrie?
8 N1 r8 F# [. `0 d) @+ ?
- G; K. N4 n+ A8 t8 Npour dji ge je pense que ca peut etre soit zhege 这个avec un accent (pas putonghua donc, a priori peu probable si c'est dit a la radio ou les presentateurs doivent parler un chinois standard parfait), soit jige 几个, sans accent, qui veut dire combien ou quelques.
如果我的中文有错误, 请帮我改正!
qq 1127977836

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
中国
regtime
24-9-2006
posts
1118

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 4-3-2010 16:26:21 |Show all posts
本帖最后由 denisdeparis 于 4-3-2010 15:31 编辑 : C+ d% ?% T3 h4 l+ ^
wo men tong hua est ce que ca pourrait etre women zhonghua, 我们中华, notre patrie?
+ ?7 ?% H, v* z8 T% x晓东 发表于 4-3-2010 02:40

% L& \7 F9 K  i7 Y+ D' V$ {
2 c2 V: B3 K1 x6 i6 Dou bien 我门中滑, wo3 men2 zhong1 hua2, le milieu de notre porte est glissant ? :lol4 ^% d+ q  ]1 u. R6 z

3 Y+ X( k* i( ^% {& d8 u; F
Pu Ting Hua : peut-être bu ting hua 不听话 (ne pas écouter, désobéissant) ?[/url]
( k# P. M7 y. D0 D+ f7 n

" L/ E  g4 d, q1 Eou bien 扑挺好, pu1 ting3 hao3, c'est trop bien de se battre
tous mes topics de grammaire en un clic : http://denisdeparis.obopo.com

我的法语语法博客 : http://denisdeparis.obopo.com

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
12-9-2007
posts
590

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 5-3-2010 03:46:37 |Show all posts
本帖最后由 wushumod 于 5-3-2010 02:49 编辑
3 X/ z& y3 m9 w) R5 ?- t! {& r/ K. F) q, T; _4 o+ Y
Je pense que dji gueu peut etre aussi traduit par 几个 ji3ge qui veut dire quelques.  j$ E4 E+ N! A3 X; i
8 X5 G" ^0 v" U
Pour wo men tong hua, je pense que ca peut etre 我们童话 ou alors 我们通话 le premier signifie notre compte de fee et le deuxieme veut dire notre unique parole (parole allant dans le meme sens, parler a l'unisson d'un commun accord).
莫愛自者,如莫愛人也
在我樓下的工廠我看過這三個排字:
-客戶是我們的大米
-質量是我們的碗飯
-安全是我們的筷子

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 5-3-2010 18:20:48 |Show all posts
On en apprend des choses !

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 5-3-2010 18:43:16 |Show all posts
notre unique parole (parole allant dans le meme sens, parler a l'unisson d'un commun accord).
# ^! n/ s: ~8 F3 qwushumod 发表于 5-3-2010 02:46

+ v4 B+ c0 F7 zC’est alors 同话 et non 通话.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
12-9-2007
posts
590

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 5-3-2010 19:44:17 |Show all posts
Et 通话 alors? Qu'est ce que cela signifie? Courant de paroles? Paroles vehiculees? Ou alors juste langue courante?
莫愛自者,如莫愛人也
在我樓下的工廠我看過這三個排字:
-客戶是我們的大米
-質量是我們的碗飯
-安全是我們的筷子

Rank: 6Rank: 6

regtime
30-4-2009
posts
252
Post time 5-3-2010 20:25:55 |Show all posts
通话 a deux sens :
+ ?7 Z' H6 X/ `7 u- Conversation : parler avec une langue compréhensible (d’où , fluide, sans encombre…) des deux côtés ;7 L7 V  F  e3 @! U1 e- `
- Conversation téléphonique.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
中国
regtime
24-9-2006
posts
1118

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 6-3-2010 09:12:42 |Show all posts
通话 a deux sens :
9 P; w! b. M, S) J- Conversation : parler avec une langue compréhensible (d’où 通, fluide, sans encombre…) des deux côtés ;
. ^& L# ^) Z6 I7 _2 ?) }- Conversation téléphonique.# z2 {/ [) k+ |3 _3 _
Verbe 发表于 5-3-2010 19:25

- P) v! N+ a+ \/ B5 X% U& i) w& A( v9 w6 c4 H2 \- ]
!!! 自相矛盾 !!!  h7 ?. C6 u3 K; S
$ W; ]+ H1 b' ]! m$ R! X9 T( u
Parce que, quand je 通话 en chinois, ça n'est pas vraiment 通话。
tous mes topics de grammaire en un clic : http://denisdeparis.obopo.com

我的法语语法博客 : http://denisdeparis.obopo.com

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 6-3-2010 23:24:33 |Show all posts
Houlala !

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 13-3-2010 17:43:44 |Show all posts
本帖最后由 Prince-Ali 于 13-3-2010 17:28 编辑
  n. Y$ x3 X) Q/ c7 f
* d3 N& B$ Z( v8 s8 yNan Zuo Nu You est apparemment le nom d'une des émissions de radio que j'écoute pour m'habituer à la langue chinoise, même si je ne comprend que quelques mots.0 j; V5 O! p; i' ?. s
Elle a lieu sur la première sélection radio du lecteur Obopo (北京音乐广播), du lundi au samedi de 15 h à 17 h (heure française), et est présentée par un homme et une femme.
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 08:52 , Processed in 0.084700 second(s), 19 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top