Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 1552|Reply: 11

[欧洲 Européen] Les larmes de Mme Wang [Copy URL]

Rank: 2

regtime
20-3-2010
posts
16
Post time 20-3-2010 21:40:11 |Show all posts
Bonjour,1 |% K, f9 ~" y

" e# P  b4 z+ O$ R9 w2 {# R/ V  o: LAlors voilà, je cherche ce film en DVD, mais il semble ne pas exister, quequ'un aurait-il des informations ?
8 c8 b) x# u7 A# B& cC'est un film de 2002 de Liu Bingjian.
4 A6 Y/ P1 A2 sMerci d'une réponse éventuelle.
6 l9 D7 T0 Y- d( w& z+ W
3 A# o; L/ s; g
, l8 N% f8 Q' o. ^7 T  ~6 @Le bonjour d'Alphonse.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 21-3-2010 18:15:07 |Show all posts
本帖最后由 Prince-Ali 于 21-3-2010 17:21 编辑
4 H) s& |8 v, d' d0 G
8 {) \) P2 j5 J# |% t# U. W7 k% WSalut !
' b& u& ~" J, {+ ?/ ~' L
4 G, T- ?/ u# B, t1 cJ'ai cherché 15 min sur divers sites et je n'ai rien trouvé, à part des critiques et des photos !! j8 S7 o! Z, I! X' {
C'est curieux pour un film qui a reçu pleins de bonnes critiques de ne pas trouver de DVD !?
les_larmes_de_madame_wang.jpg

Rank: 2

regtime
20-3-2010
posts
16
Post time 21-3-2010 23:03:12 |Show all posts
Tiens tiens, un toulousain, j'y ai brulé ma jeunesse

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 26-3-2010 17:03:34 |Show all posts
Eh bien moi je m'y brûle encore !

Rank: 2

regtime
20-3-2010
posts
16
Post time 26-3-2010 23:26:10 |Show all posts
Bon, donc il semble inconnu, hélas.6 S2 i; U8 |; u4 i
Je vais devoir attendre un hypothetique diffusion à la télé pour l'enregistrer.
5 }6 V+ w" X0 q5 l2 U4 O6 \/ j
/ S4 M6 I' |/ E& ?Merci pour la réponse.

Rank: 2

regtime
20-3-2010
posts
16
Post time 28-3-2010 22:36:28 |Show all posts
Bon et alors? Mon film! Personne?" `" D  L) }1 x, s
La dernière fois que je suis allé à Belleville prospecter les revendeurs à la sauvette de DVD avec ma traduction Google Français-chinoise du titre, ils m'ont tous regardé comme si j'étais (un peu) fou.
2 P8 f# l- A+ R; bHelp!!

Rank: 2

regtime
20-3-2010
posts
16
Post time 28-3-2010 23:30:10 |Show all posts
Pour Prince-ali9 S* X' }) k$ N- w/ e6 x3 W+ L
) z4 z2 E6 K2 X& \$ S2 U( x' x
Salut, et que fais-tu à Toulouse?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
22-9-2008
posts
323
Post time 28-3-2010 23:42:00 |Show all posts
本帖最后由 小麦 于 29-3-2010 09:50 编辑 ' G; s( v7 B/ e3 i/ f4 g5 p! C$ g

# E8 U  G* V( v+ r3 k+ R( xSalut !
  v5 q/ d1 E4 O
8 M, W( E$ U" `En ce moment, j'essaie de trouver des infos en français sur Chongqing.
" @! L' i. E# ]! |8 j, YCette ville est jumelée avec Toulouse, et j'aimerais y passer quelques vacances vers août ou septembre, si mes moyens financiers me le permettent !
, Y5 V8 N" A4 b3 c% q# `$ d: v6 ~; T, k: g: a
Et toi-même tu es dans quelle commune ?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
中国
regtime
24-9-2006
posts
1118

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 精华贴勋章 Décoration de sujet recommandé Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 29-3-2010 00:42:56 |Show all posts
En tout cas, Chongqing c'est une ville intéressante: ' s/ B( Y- e  |( J
http://www.lemonde.fr/asie-pacif ... e_1286017_3216.html[/url]
tous mes topics de grammaire en un clic : http://denisdeparis.obopo.com

我的法语语法博客 : http://denisdeparis.obopo.com

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
24-11-2009
posts
198
Post time 29-3-2010 10:43:28 |Show all posts
chong qing pour des vacances? hum..tu as un interet particulier la bas alors?
/ Z; _9 H7 I. R6 H/ R(bon c'est hors sujet..)
如果我的中文有错误, 请帮我改正!
qq 1127977836

Rank: 8Rank: 8

Nationalité
France
regtime
11-5-2009
posts
1394

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章 原创勋章 Décoration de texte originale Décoration de contribution 网站贡献勋章

Post time 29-3-2010 10:56:06 |Show all posts
La dernière fois que je suis allé à Belleville prospecter les revendeurs à la sauvette de DVD avec ma traduction Google Français-chinoise du titre, ils m'ont tou ...
/ h5 q2 V2 k4 Z- W) j" w4 P; ~alphonse 发表于 28-3-2010 21:36
7 m4 B% G$ Z- B9 D( }% U  n
5 J/ z/ b, [/ q4 y+ _* ?. _6 Y) C
D'après la légende de la photo de cet article,  1 w) ], R  e' Y3 e3 B
: l, ~& \" h4 y; t9 @: J8 B$ U
http://www.lemonde.fr/cinema/article/2008/03/25/les-larmes-de-madame-wang-la-pleureuse-sans-peur_1026938_3476.html
" b' x2 X: E9 f& I7 c' _/ n# r! f% [7 p! f, Y6 O) f1 O
le titre en chinois est "ku qi de nü ren", ce qui doit faire, si je ne me trompe,
+ w$ L1 R. o& z; ^哭泣的女人
1 y6 k$ ^2 ^" @
kūqì de nǚrén
1 q' X% k' L; h  |( y, i(la femme qui pleure)
! i# U2 P9 o' P# v. r- n0 T/ l5 @7 Z: K: R4 ]) K+ u' A
J'espère que ça t'aideras pour le trouver... (essaies Google vidéos )
小麦 (Xiaomai)

Mon blog sur la Chine : http://xiaomaijia.eklablog.com/
(Récits, photos, actualités, expos et restaurants chinois à Paris, outils pour apprendre le chinois, chansons, conseils de lecture, liens divers...)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
12-9-2007
posts
590

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 30-3-2010 05:02:52 |Show all posts
je pense que la traduction pour un titre serait plus jsute avec : "La femme aux sanglots" ou alors "la femme qui sanglotait". 哭泣 se traduit souvent pas sanglots en francais.
莫愛自者,如莫愛人也
在我樓下的工廠我看過這三個排字:
-客戶是我們的大米
-質量是我們的碗飯
-安全是我們的筷子
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 08:51 , Processed in 1.627035 second(s), 22 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top